Slovník
Angličtina - Rumunština

Sometimes

ˈsəmˌtaɪmz
Extrémně Běžný
500 - 600
500 - 600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

Uneori, Câteodată, La un moment dat

Významy Sometimes v rumunštině

Uneori

Příklad:
Sometimes I go for a walk in the evening.
Uneori merg la plimbare seara.
We sometimes eat out on weekends.
Uneori mâncăm în oraș în weekend.
Použití: InformalKontext: Used in everyday conversation to indicate frequency.
Poznámka: This is the most common translation and is used to express that something happens occasionally, but not regularly.

Câteodată

Příklad:
Sometimes it rains unexpectedly.
Câteodată plouă fără avertisment.
I sometimes forget my keys.
Câteodată uit cheile.
Použití: InformalKontext: Used in casual conversations and can be interchangeable with 'uneori'.
Poznámka: This word has a similar meaning to 'uneori' and can often be used in the same contexts.

La un moment dat

Příklad:
Sometimes, you have to take risks.
La un moment dat, trebuie să îți asumi riscuri.
Sometimes, things don't go as planned.
La un moment dat, lucrurile nu merg conform planului.
Použití: Formal/InformalKontext: Used to emphasize a point or to introduce a situation that can change.
Poznámka: This phrase implies that at some point in time, something may occur, often used for emphasis.

Synonyma Sometimes

Occasionally

Occasionally means happening from time to time, not regularly or frequently. It implies less frequency than sometimes.
Příklad: I occasionally go for a run in the morning.
Poznámka: Occasionally implies a slightly lower frequency than sometimes.

Výrazy a časté fráze Sometimes

Every now and then

This phrase means occasionally or sometimes, but not regularly.
Příklad: Every now and then, I like to treat myself to a nice dinner.
Poznámka: Similar to 'sometimes,' but with a slightly more specific frequency.

On occasion

This phrase means at times or sometimes, without a fixed pattern.
Příklad: On occasion, I enjoy going for a hike in the mountains.
Poznámka: Suggests a less frequent occurrence compared to 'sometimes.'

From time to time

This phrase means occasionally or periodically.
Příklad: From time to time, I like to try new hobbies.
Poznámka: Similar to 'sometimes,' but with a hint of regularity.

Now and again

This phrase means occasionally or every so often.
Příklad: Now and again, I treat myself to a shopping spree.
Poznámka: Similar to 'sometimes,' but with a sense of infrequency.

At times

This phrase means occasionally or sometimes.
Příklad: At times, I find it hard to focus on my work.
Poznámka: Essentially synonymous with 'sometimes.'

Once in a while

This phrase means occasionally or infrequently.
Příklad: I like to go camping in the mountains once in a while.
Poznámka: Implies a less frequent occurrence compared to 'sometimes.'

Off and on

This phrase means intermittently or occasionally.
Příklad: I've been working on my novel off and on for the past year.
Poznámka: Suggests a sporadic pattern of occurrence, similar to 'sometimes.'

At intervals

This phrase means occasionally or periodically.
Příklad: They meet at intervals to discuss their progress.
Poznámka: Similar to 'sometimes,' but with a more structured sense of timing.

Intermittently

This phrase means at irregular intervals or occasionally.
Příklad: The rain fell intermittently throughout the day.
Poznámka: Conveys a sense of irregularity similar to 'sometimes.'

Sometimes každodenní (slangové) výrazy

On and off

This term suggests alternating between periods of activity and inactivity.
Příklad: I check my email on and off throughout the day.
Poznámka: It implies a less consistent pattern compared to 'sometimes'.

Hit or miss

Refers to something being unpredictable or unreliable.
Příklad: The bus schedule is hit or miss, so I never know when it'll arrive.
Poznámka: It conveys a sense of uncertainty unlike the occasional nature of 'sometimes'.

Spotty

Indicates something inconsistent or unreliable in quality or frequency.
Příklad: The Wi-Fi signal in this room is spotty, so my internet connection is unreliable.
Poznámka: It emphasizes the irregular and unreliable nature more than the sporadic occurrence of 'sometimes'.

In fits and starts

Describes irregular bursts of activity followed by periods of inactivity.
Příklad: His work progresses in fits and starts, making it difficult to predict when he'll finish.
Poznámka: It highlights the sporadic and unsteady nature of activity compared to 'sometimes'.

Now and then

Despite being slightly similar, this phrase is more formal than 'sometimes'.
Příklad: Now and then, I treat myself to a fancy dinner at a nice restaurant.
Poznámka: It is a more refined or traditional expression compared to the casual nature of 'sometimes'.

Spur-of-the-moment

Refers to doing something suddenly or without much planning.
Příklad: We decided to go on a spur-of-the-moment road trip.
Poznámka: It implies a sudden, unplanned action rather than the occasional nature of 'sometimes'.

In a blue moon

Means something happens very rarely or infrequently.
Příklad: I see that friend of mine in a blue moon, as she lives far away.
Poznámka: It emphasizes the rarity of an event more than the irregular occurrence of 'sometimes'.

Sometimes - Příklady

Sometimes I like to go for a walk in the park.
Uneori îmi place să merg la plimbare în parc.
I sometimes forget my keys at home.
Uneori uit cheile acasă.
He only visits us sometimes.
El ne vizitează doar uneori.

Gramatika Sometimes

Sometimes - Příslovce (Adverb) / Příslovce (Adverb)
Lemma: sometimes
Konjugace
Příslovce (Adverb): sometimes
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Sometimes obsahuje 2 slabik: some • times
Fonetický přepis: ˈsəm-ˌtīmz
some times , ˈsəm ˌtīmz (Červená slabika je přízvučná)

Sometimes - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Sometimes: 500 - 600 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.