Slovník
Angličtina - Rumunština
Staff
stæf
Extrémně Běžný
400 - 500
400 - 500
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
personal, baston, echipă, personal de conducere
Významy Staff v rumunštině
personal
Příklad:
The staff at the hotel were very friendly.
Personalul de la hotel a fost foarte prietenos.
She is part of the teaching staff at the university.
Ea face parte din personalul didactic al universității.
Použití: formalKontext: Used in professional settings, such as workplaces, schools, and organizations.
Poznámka: In Romanian, 'personal' can refer to employees or team members in various contexts.
baston
Příklad:
He walked with a staff for support.
El mergea cu un baston pentru suport.
The wizard carried a magical staff.
Vrăjitorul purta un baston magic.
Použití: informalKontext: Often used in storytelling, fantasy, or when discussing physical support tools.
Poznámka: 'Baston' refers to a stick or rod used for support or as a weapon, and is common in literature and folklore.
echipă
Příklad:
The staff worked together to complete the project.
Echipa a lucrat împreună pentru a finaliza proiectul.
Our staff is dedicated to providing the best service.
Echipa noastră este dedicată oferirii celor mai bune servicii.
Použití: formalKontext: Used in business and organizational contexts to refer to a group of people working towards a common goal.
Poznámka: 'Echipă' emphasizes teamwork and collaboration within a group.
personal de conducere
Příklad:
The staff management held a meeting to discuss new policies.
Personalul de conducere a avut o întâlnire pentru a discuta noi politici.
The staff management is responsible for making important decisions.
Personalul de conducere este responsabil pentru luarea deciziilor importante.
Použití: formalKontext: Typically used in corporate or organizational settings to refer to those in charge of staff.
Poznámka: This term highlights the leadership aspect of staff roles within an organization.
Synonyma Staff
employees
Employees are individuals who work for a company or organization. They are part of the staff and contribute to the overall functioning of the business.
Příklad: The company hired new employees to join the staff.
Poznámka: Employees specifically refer to individuals who work for a company, while staff can also include other types of workers such as volunteers or temporary workers.
personnel
Personnel refers to the people who work for a particular organization or department. It can encompass all employees, including administrative and support staff.
Příklad: The personnel at the hotel were friendly and helpful.
Poznámka: While staff can refer to a group of workers in general, personnel specifically emphasizes the employees within an organization.
workforce
Workforce refers to the total number of employees or workers in a particular company, industry, or country. It emphasizes the collective labor force.
Příklad: The workforce at the factory has been trained to operate the new machinery.
Poznámka: Staff typically refers to a group of employees within a specific organization, whereas workforce can refer to a broader scope of workers in various contexts.
Výrazy a časté fráze Staff
on staff
This phrase means to be employed by a particular organization or company.
Příklad: She is on staff at the hospital, working as a nurse.
Poznámka: The use of 'on staff' emphasizes the employment status of a person within an organization.
staff meeting
A staff meeting is a gathering of all employees of a company or organization to discuss matters related to work.
Příklad: We have a staff meeting every Monday morning to discuss upcoming projects.
Poznámka: In this context, 'staff' refers to the collective group of employees rather than individual employees.
staff member
A staff member is an individual who is part of the workforce in a particular organization.
Příklad: He is a dedicated staff member who always goes above and beyond in his work.
Poznámka: This phrase specifically refers to an individual employee within a group or organization.
staff turnover
Staff turnover refers to the rate at which employees leave and are replaced within an organization.
Příklad: The company has been experiencing high staff turnover due to poor management.
Poznámka: It focuses on the movement of employees in and out of the organization, reflecting retention and recruitment challenges.
staff shortage
A staff shortage occurs when there are not enough employees to meet the demands of a business.
Příklad: There is a staff shortage in the restaurant, so service may be slower than usual.
Poznámka: It highlights the deficiency in the number of employees needed to operate effectively.
staff development
Staff development involves activities and programs designed to improve the knowledge and skills of employees.
Příklad: The company invests in staff development programs to enhance the skills of its employees.
Poznámka: It focuses on the continuous growth and learning of employees within an organization.
staff room
A staff room is a designated area within a workplace where employees can take breaks and socialize.
Příklad: Teachers use the staff room to relax and have discussions during breaks.
Poznámka: It refers to a specific room or space reserved for the use of employees only.
Staff každodenní (slangové) výrazy
Staffed Up
To have enough employees on hand to meet demand.
Příklad: We need to get staffed up before the busy season starts.
Poznámka: The slang term implies having the necessary number of employees, while 'staff' simply refers to the employees themselves.
Short-staffed
Not having enough employees to fulfill the required tasks.
Příklad: We're short-staffed today, so everyone needs to pitch in.
Poznámka: This slang term specifically indicates a lack of sufficient employees, whereas 'staff' refers to employees in general.
Staffer
An individual who is a member of the staff.
Příklad: I'll check with the staffer in charge of scheduling.
Poznámka: This term is a more informal and abbreviated way of referring to a staff member.
Staffing
The act of hiring and managing employees within an organization.
Příklad: Our staffing situation has improved since we hired more people.
Poznámka: While 'staff' refers to employees themselves, 'staffing' specifically denotes the process of managing employees.
Staffing Agency
A company that matches job seekers with employment opportunities at other organizations.
Příklad: I found my job through a reputable staffing agency.
Poznámka: This term refers to a specific type of agency that deals with employee placements, rather than the entire group of employees in an organization.
Stand-in
Someone who takes the place of another staff member temporarily.
Příklad: I'll be the stand-in for the regular staff member who is on leave.
Poznámka: This term indicates a temporary replacement for a staff member, rather than a permanent member of the staff.
Staffers
Plural form of 'staffer', used to refer to multiple staff members.
Příklad: The staffers are all working late to finish the project.
Poznámka: This term simply pluralizes 'staffer', indicating multiple members of the staff.
Staff - Příklady
The staff is working hard to meet the deadline.
Personalul lucrează din greu pentru a respecta termenul limită.
The company is hiring new staff members.
Compania angajează noi membri ai personalului.
The film's staff includes actors, directors, and producers.
Personalul filmului include actori, regizori și producători.
Gramatika Staff
Staff - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: staff
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): staffs, staves, staff
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): staff
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): staffed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): staffing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): staffs
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): staff
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): staff
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
staff obsahuje 1 slabik: staff
Fonetický přepis: ˈstaf
staff , ˈstaf (Červená slabika je přízvučná)
Staff - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
staff: 400 - 500 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.