Slovník
Angličtina - Rumunština
Suddenly
ˈsədnli
Extrémně Běžný
800 - 900
800 - 900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
brusc, deodată, într-o clipă
Významy Suddenly v rumunštině
brusc
Příklad:
The car stopped suddenly.
Mașina s-a oprit brusc.
Suddenly, it started to rain.
Brusc, a început să plouă.
Použití: informalKontext: Used to describe unexpected actions or events.
Poznámka: This is the most common translation of 'suddenly' and is often used in both spoken and written contexts.
deodată
Příklad:
She appeared suddenly out of nowhere.
A apărut deodată din nicăieri.
Suddenly, everyone started laughing.
Deodată, toată lumea a început să râdă.
Použití: informalKontext: Similar to 'brusc', it describes an unexpected occurrence but can also imply a sense of immediacy.
Poznámka: This term is often interchangeable with 'brusc' in casual conversations.
într-o clipă
Příklad:
He changed his mind suddenly, in a moment.
S-a răzgândit într-o clipă.
The situation changed suddenly, in an instant.
Situația s-a schimbat într-o clipă.
Použití: formal/informalKontext: Used to emphasize quickness or immediacy in the change of events.
Poznámka: This phrase adds a dramatic flair and is often used in storytelling.
Synonyma Suddenly
abruptly
Abruptly means suddenly and unexpectedly, often implying a sudden change or interruption.
Příklad: The car stopped abruptly at the red light.
Poznámka: It emphasizes a more jarring or unexpected nature of the sudden action.
unexpectedly
Unexpectedly means without warning or anticipation, catching someone by surprise.
Příklad: She unexpectedly showed up at the party.
Poznámka: It highlights the element of surprise or lack of preparation.
instantly
Instantly means happening immediately or without any delay.
Příklad: The news spread instantly across social media.
Poznámka: It emphasizes the speed or immediacy of the sudden action.
Výrazy a časté fráze Suddenly
Out of the blue
Refers to something happening unexpectedly or without warning.
Příklad: The news of his resignation came out of the blue.
Poznámka: Implies a sense of surprise or shock beyond just the suddenness.
All of a sudden
Indicates a very sudden or unexpected event or change.
Příklad: All of a sudden, the lights went out in the entire neighborhood.
Poznámka: Emphasizes the completeness and immediacy of the event.
In the blink of an eye
Describes something happening so quickly that it seems almost instantaneous.
Příklad: The car disappeared in the blink of an eye.
Poznámka: Highlights the speed and suddenness of the action.
Like a bolt from the blue
Refers to a sudden, unexpected event or piece of news.
Příklad: Her resignation was like a bolt from the blue for everyone.
Poznámka: Suggests a surprising and dramatic impact of the sudden event.
Out of nowhere
Describes something happening without any prior warning or indication.
Příklad: The storm hit out of nowhere, catching us all off guard.
Poznámka: Emphasizes the lack of anticipation or preparation for the sudden event.
In an instant
Refers to something happening very quickly and without delay.
Příklad: The mood of the room changed in an instant when she walked in.
Poznámka: Highlights the immediate and swift nature of the sudden action.
Like a shot
Describes someone or something moving very quickly or suddenly.
Příklad: He left the room like a shot when he heard the news.
Poznámka: Implies a sudden and swift departure or action.
Suddenly každodenní (slangové) výrazy
Like a bat out of hell
Describes sudden and fast movement or action.
Příklad: She ran out of the room like a bat out of hell.
Poznámka: Emphasizes speed and intensity.
Out of thin air
Indicates something appearing suddenly and seemingly unexplainably.
Příklad: The solution seemed to appear out of thin air.
Poznámka: Implies a mysterious or inexplicable nature.
Quick as a flash
Refers to acting or happening very quickly.
Příklad: He answered the question quick as a flash.
Poznámka: Focuses on speed and immediate response.
In a split second
Describes an extremely short amount of time.
Příklad: The car swerved in a split second to avoid the pedestrian.
Poznámka: Emphasizes the brief duration of the sudden event.
In the twinkling of an eye
Refers to something happening very quickly and almost instantaneously.
Příklad: The thief disappeared in the twinkling of an eye.
Poznámka: Poetic and formal expression of suddenness.
Before you know it
Indicates something happening quickly and unexpectedly.
Příklad: The party was over before you know it.
Poznámka: Highlights the quickness of an occurrence without anticipation.
Suddenly - Příklady
Suddenly, the lights went out.
Dintr-o dată, luminile s-au stins.
Egyszer csak elkezdett esni az eső.
Suddenly, it started to rain.
Váratlanul megjelent a barátom az ajtóban.
Dintr-o dată, prietenul meu a apărut la ușă.
Gramatika Suddenly
Suddenly - Příslovce (Adverb) / Příslovce (Adverb)
Lemma: suddenly
Konjugace
Příslovce (Adverb): suddenly
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
suddenly obsahuje 2 slabik: sud • den
Fonetický přepis: ˈsə-dᵊn
sud den , ˈsə dᵊn (Červená slabika je přízvučná)
Suddenly - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
suddenly: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.