Slovník
Angličtina - Rumunština
Well
wɛl
Extrémně Běžný
500 - 600
500 - 600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
bine, bine, bine, bine, fântână, bine
Významy Well v rumunštině
bine
Příklad:
I feel well today.
Mă simt bine astăzi.
Everything is going well.
Totul decurge bine.
Použití: informalKontext: Used to describe a good state of health or satisfactory condition.
Poznámka: This is the most common usage of 'well' in the context of health or general well-being.
bine
Příklad:
She sings well.
Ea cântă bine.
He speaks well in public.
El vorbește bine în public.
Použití: informalKontext: Used to describe proficiency or skill in an activity.
Poznámka: In this context, 'well' is often used to evaluate someone's ability or performance.
bine
Příklad:
Well done!
Bine făcut!
You did well on the test.
Ai făcut bine la test.
Použití: informalKontext: Used to express approval or praise.
Poznámka: This usage is common in everyday conversation to encourage or congratulate someone.
bine
Příklad:
Well, I guess we should start.
Bine, cred că ar trebui să începem.
Well, that was unexpected.
Bine, asta a fost neașteptat.
Použití: informalKontext: Used as a discourse marker to introduce a statement or change the subject.
Poznámka: In conversation, 'well' can help transition between thoughts or signal a shift in discussion.
fântână
Příklad:
The old well is deep.
Fântâna veche este adâncă.
He drew water from the well.
El a tras apă din fântână.
Použití: formal/informalKontext: Used to refer to a source of water.
Poznámka: This meaning is more specific and can be used in both formal and informal contexts.
bine
Příklad:
Do you know her well?
O cunoști bine?
I know the city well.
Cunosc bine orașul.
Použití: informalKontext: Used to indicate familiarity or knowledge about someone or something.
Poznámka: This usage emphasizes the depth of understanding or relationship.
Synonyma Well
good
The word 'good' is commonly used as a synonym for 'well' in informal contexts. It means to perform an action in a satisfactory or skillful manner.
Příklad: She speaks English very well. She speaks English very good.
Poznámka: In formal writing or speech, 'good' should not be used as an adverb to modify a verb, as 'well' is the correct choice in such cases.
adequately
The word 'adequately' means to perform a task or action to a satisfactory or acceptable extent.
Příklad: She performed adequately in the exam.
Poznámka: While 'adequately' conveys the idea of meeting a minimum standard or requirement, 'well' carries a broader sense of proficiency or skill.
competently
The word 'competently' means to perform a task in a skilled, capable, or efficient manner.
Příklad: He handled the project competently.
Poznámka: Unlike 'well,' which is more general, 'competently' emphasizes the ability to perform a task effectively and with expertise.
effectively
The word 'effectively' means to achieve the desired result or outcome in a successful manner.
Příklad: The new software system works effectively.
Poznámka: While 'well' can refer to the manner in which an action is performed, 'effectively' specifically indicates the achievement of a desired result.
Výrazy a časté fráze Well
Well done
An expression of praise or approval for a job well done.
Příklad: Well done on completing your project ahead of schedule!
Poznámka: Well done is used as an exclamation to commend someone's achievement.
All's well that ends well
This phrase means that as long as the outcome is positive, any difficulties or problems along the way are acceptable or justified.
Příklad: We faced many challenges during the project, but all's well that ends well.
Poznámka: The phrase uses 'well' in the sense of 'satisfactorily' rather than just as an adverb.
Well off
Describes someone who is wealthy or financially comfortable.
Příklad: John comes from a well-off family and never has to worry about money.
Poznámka: Well off specifically refers to someone's financial situation rather than general well-being.
Well-rounded
Refers to someone who is knowledgeable, skilled, or proficient in a variety of areas.
Příklad: She's not just a good athlete but also well-rounded in academics and arts.
Poznámka: Well-rounded emphasizes overall competence and versatility rather than just physical shape or health.
Well-versed
Means to be knowledgeable or skilled in a particular area, usually through study or experience.
Příklad: As a history professor, she is well-versed in ancient civilizations.
Poznámka: Well-versed implies a deep understanding or expertise in a subject rather than just being familiar with it.
Get well soon
A common expression to wish someone a speedy recovery from illness or injury.
Příklad: I heard you're not feeling well. Get well soon!
Poznámka: Get well soon is a phrase used specifically in the context of health and recovery.
Do well
To perform satisfactorily or successfully in a task or endeavor.
Příklad: I hope you do well in your exams.
Poznámka: Do well focuses on achieving success or good performance in a particular situation.
Well-oiled machine
Describes a group or system that operates smoothly and efficiently, without any hitches or delays.
Příklad: The team worked like a well-oiled machine to complete the project on time.
Poznámka: Well-oiled machine refers to a smooth operation, likened to a machine, rather than just the state of being well.
Well každodenní (slangové) výrazy
Well
The standard definition of being in good health or satisfactory condition.
Příklad: I am feeling well today.
Poznámka: Commonly used in formal contexts, such as healthcare or general well-being.
Well up
To fill with a strong emotion, often causing tears to form in the eyes.
Příklad: Tears welled up in her eyes as she watched the emotional scene.
Poznámka: Used to describe an emotional reaction, contrasting the physical state of 'well.'
Oh well
An expression used to indicate acceptance of a situation or resignation to something that cannot be changed.
Příklad: I missed the bus, but oh well, I'll just take the next one.
Poznámka: Casual and accepting in tone, different from the more neutral 'well.'
Well chuffed
Extremely pleased or proud about something.
Příklad: She was well chuffed when she received a promotion at work.
Poznámka: Adds emphasis to the feeling of happiness beyond just being 'well.'
Well-endowed
Positively describes someone who has a large or ample supply of a particular attribute, often used to refer to physical attributes like size or wealth.
Příklad: He's quite well-endowed in terms of physical stature.
Poznámka: The emphasis is on abundance or generosity of a specific quality rather than general well-being.
Well-heeled
Having plenty of money or wealth; affluent.
Příklad: He seems well-heeled judging by the luxury car he drives.
Poznámka: Focuses specifically on financial prosperity rather than overall well-being.
Well played
Acknowledgment of a good performance, strategy, or action taken by someone.
Příklad: Well played! You really outsmarted your opponent in that game.
Poznámka: A term commonly used in competitive or game-related contexts to praise skill or intelligence, distinct from the general state of being 'well.'
Well - Příklady
Well, I think we should go home now.
Ei bine, cred că ar trebui să mergem acasă acum.
She is doing well in school.
Ea se descurcă bine la școală.
The water from the well is very clean.
Apa din fântână este foarte curată.
Gramatika Well
Well - Citoslovce (Interjection) / (Interjection)
Lemma: well
Konjugace
Přídavné jméno, komparativ (Adjective, comparative): better
Přídavné jméno, superlativ (Adjective, superlative): best
Přídavné jméno (Adjective): well
Příslovce, komparativ (Adverb, comparative): better
Příslovce, superlativ (Adverb, superlative): best
Příslovce (Adverb): well
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): wells, well
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): well
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): welled
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): welling
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): wells
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): well
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): well
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
well obsahuje 1 slabik: well
Fonetický přepis: ˈwel
well , ˈwel (Červená slabika je přízvučná)
Well - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
well: 500 - 600 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.