Slovník
Angličtina - Rumunština

Whatever

(h)wətˈɛvər
Extrémně Běžný
700 - 800
700 - 800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

orice, oricum, ce-or fi, oricare, indiferent

Významy Whatever v rumunštině

orice

Příklad:
You can choose whatever you like.
Poți alege orice îți place.
Whatever happens, I'll be there for you.
Orice s-ar întâmpla, voi fi acolo pentru tine.
Použití: informalKontext: Used to indicate a lack of restriction or to express indifference.
Poznámka: This meaning emphasizes the idea of any option being acceptable.

oricum

Příklad:
Whatever you decide, I'm fine with it.
Oricum ai decide, eu sunt bine cu asta.
I’ll do it whatever the outcome.
O voi face oricum ar fi rezultatul.
Použití: informalKontext: Used to express that the situation is not important or to show acceptance of any outcome.
Poznámka: This usage conveys a sense of resignation or acceptance.

ce-or fi

Příklad:
You can wear whatever you want to the party.
Poți purta ce-or fi la petrecere.
I’ll eat whatever is available.
Voi mânca ce-or fi disponibil.
Použití: informalKontext: Used to indicate a lack of preference regarding choices.
Poznámka: This phrase suggests that the speaker is open to any possibility.

oricare

Příklad:
Take whatever book you want.
Ia oricare carte vrei.
You can call me whatever you want.
Mă poți suna oricare cum vrei.
Použití: informalKontext: Used to express a choice among several options.
Poznámka: This meaning is often used when the speaker is giving permission or offering choices.

indiferent

Příklad:
Whatever you think doesn’t matter to me.
Indiferent ce crezi, nu contează pentru mine.
I don’t care whatever they say.
Nu-mi pasă indiferent ce spun ei.
Použití: informalKontext: Used to express a lack of concern or interest.
Poznámka: This usage can sometimes come off as dismissive.

Synonyma Whatever

whatever

Used to indicate a lack of preference or interest in a particular choice or situation.
Příklad: I don't care about whatever you decide.
Poznámka: N/A

anything

Refers to any thing or any one thing without specifying a particular item.
Příklad: You can choose anything you like for dinner.
Poznámka: Slightly broader in meaning than 'whatever.'

whichever

Indicates a choice between a limited number of options.
Příklad: You can pick whichever book you want to read first.
Poznámka: Implies a selection from a specific set of choices.

no matter what

Expresses a sense of steadfastness or unconditional support regardless of circumstances.
Příklad: No matter what happens, I'll always be here for you.
Poznámka: Conveys a stronger sense of determination or commitment.

regardless

Means without regard or consideration for a specific factor.
Příklad: I'll support you regardless of your decision.
Poznámka: Emphasizes the lack of concern for a particular condition or circumstance.

Výrazy a časté fráze Whatever

Whatever floats your boat

This phrase means that you can do whatever makes you happy or suits your preferences.
Příklad: You can choose any movie you want to watch tonight. Whatever floats your boat.
Poznámka: The phrase 'floats your boat' adds a sense of personal choice and individual preference compared to just saying 'whatever.'

Whatever tickles your fancy

This expression means to do whatever pleases or appeals to you.
Příklad: I'm fine with any restaurant for dinner. Whatever tickles your fancy.
Poznámka: The phrase 'tickles your fancy' implies a sense of delight or enjoyment beyond a mere 'whatever.'

Whatever the case may be

This phrase is used to acknowledge that a situation may have different possibilities or outcomes.
Příklad: I'll be ready for the meeting, whatever the case may be.
Poznámka: It emphasizes being prepared for any scenario, unlike a simple 'whatever' that may suggest indifference.

Whatever you say

This phrase indicates passive agreement or acceptance of someone else's opinion or decision.
Příklad: I don't agree with your decision, but whatever you say.
Poznámka: It conveys a sense of submission or compliance compared to a straightforward 'whatever.'

Whatever comes to mind

This expression encourages someone to share any thoughts or ideas without restriction.
Příklad: Feel free to suggest any ideas, whatever comes to mind.
Poznámka: It promotes creativity and open-mindedness beyond a general 'whatever.'

Whatever it takes

This phrase signifies a strong determination to do something, regardless of the effort required.
Příklad: I will finish this project, whatever it takes.
Poznámka: It denotes a firm commitment and willingness to go to great lengths compared to a casual 'whatever.'

Whatever happens, happens

This expression conveys a sense of acceptance or resignation towards the future events that one cannot control.
Příklad: I'm not worried about the outcome. Whatever happens, happens.
Poznámka: It reflects a philosophical or fatalistic attitude compared to a simple 'whatever.'

Whatever každodenní (slangové) výrazy

Whatevs

A casual and shortened version of 'whatever'.
Příklad: I don't care about that, whatevs.
Poznámka: More informal and often used in a dismissive tone.

Whateva

An even more relaxed and slangy version of 'whatever'.
Příklad: I'm not bothered by it, whateva.
Poznámka: Very informal and may come across as indifferent or apathetic.

Whatev

A further shortened form of 'whatever'.
Příklad: You can decide, I'm good with whatev.
Poznámka: Extremely casual and might convey a carefree attitude.

Whatevskies

An exaggerated and playful version of 'whatever'.
Příklad: We can go wherever you want, whatevskies.
Poznámka: Adds a playful and light-hearted twist to the original term.

Whatevers

A pluralized slang term for 'whatever'.
Příklad: She can do what she likes, whatevers.
Poznámka: Implies a nonchalant attitude towards multiple choices or options.

Whatevz

An alternate informal spelling of 'whatever'.
Příklad: I'm fine with that, whatevz.
Poznámka: Introduces a trendy or internet slang style to the term.

Whatevvy

A slightly playful and informal form of 'whatever'.
Příklad: It's cool if you want to do that, whatevvy.
Poznámka: Adds a touch of playfulness or whimsy to the expression.

Whatever - Příklady

Whatever you want to do, I support you.
Orice vrei să faci, te susțin.
I don't care about the movie, we can watch whatever.
Nu-mi pasă de film, putem să ne uităm la orice.
Whatever happens, we'll face it together.
Orice s-ar întâmpla, vom face față împreună.

Gramatika Whatever

Whatever - Zájmeno (Pronoun) / Tázací zájmeno určující (Wh-determiner)
Lemma: whatever
Konjugace
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
whatever obsahuje 3 slabik: what • ev • er
Fonetický přepis: (h)wät-ˈe-vər
what ev er , (h)wät ˈe vər (Červená slabika je přízvučná)

Whatever - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
whatever: 700 - 800 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.