Slovník
Angličtina - Rumunština
Year
jɪr
Extrémně Běžný
0 - 100
0 - 100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
an, an fiscal, an calendaristic, an școlar, deceniu
Významy Year v rumunštině
an
Příklad:
This year has been challenging.
Anul acesta a fost provocator.
I will graduate next year.
Voi absolvi anul viitor.
Použití: formal/informalKontext: Used to refer to a specific calendar year.
Poznámka: In Romanian, 'an' is used similarly to English. It's important to note the context of time when using it.
an fiscal
Příklad:
The fiscal year ends in December.
Anul fiscal se încheie în decembrie.
Our company had a good fiscal year.
Compania noastră a avut un an fiscal bun.
Použití: formalKontext: Used in business or financial contexts to refer to a company's accounting period.
Poznámka: The term 'an fiscal' is specific to financial discussions and is not used in everyday conversation.
an calendaristic
Příklad:
The calendar year starts in January.
Anul calendaristic începe în ianuarie.
We count the calendar years from the birth of Christ.
Numărăm anii calendaristici de la nașterea lui Hristos.
Použití: formalKontext: Used when discussing the calendar system.
Poznámka: This term is used to differentiate between different types of years, such as fiscal and calendar years.
an școlar
Příklad:
The school year starts in September.
Anul școlar începe în septembrie.
I enjoyed my last school year.
Mi-a plăcut ultimul an școlar.
Použití: formal/informalKontext: Used in educational contexts to refer to the academic year.
Poznámka: The term 'an școlar' is commonly used among students and teachers.
deceniu
Příklad:
A decade is ten years.
Un deceniu are zece ani.
We celebrate the decade of our friendship this year.
Anul acesta sărbătorim deceniul prieteniei noastre.
Použití: formal/informalKontext: Used to refer to a period of ten years.
Poznámka: While 'deceniu' is not a direct translation of 'year', it is related and important in discussions about time periods.
Synonyma Year
Year
A period of 365 days or 12 months, starting from January 1st and ending on December 31st.
Příklad: I will graduate next year.
Poznámka: N/A
Annum
A Latin-derived term that means a year, often used in formal or literary contexts.
Příklad: The project is expected to be completed within the next annum.
Poznámka: Formal or literary usage
Twelvemonth
A term meaning a period of twelve months, equivalent to a year.
Příklad: She spent a twelvemonth traveling around the world.
Poznámka: Less common usage
Calendar year
Refers to a year as it appears on a calendar, typically starting from January 1st and ending on December 31st.
Příklad: The fiscal year does not align with the calendar year.
Poznámka: Specifically refers to the year as marked on a calendar
Výrazy a časté fráze Year
New Year's Eve
The evening before the start of the new year, often celebrated with parties and countdowns.
Příklad: We're hosting a party for New Year's Eve.
Poznámka: Specifically refers to the eve of the new year, not the entire year itself.
Year in, year out
Refers to something that happens repeatedly every year without change.
Příklad: He does the same job, year in, year out.
Poznámka: Emphasizes the repetitive nature of the action over a long period.
Leap year
A year, occurring every four years, with an additional day (February 29) inserted to keep the calendar year synchronized with the astronomical year.
Příklad: 2020 was a leap year, with 366 days instead of the usual 365.
Poznámka: Distinguishes a year with an extra day from regular years.
End of year
Refers to the conclusion or last part of the calendar year.
Příklad: We need to finalize the project by the end of year.
Poznámka: Specifically denotes the conclusion of a year rather than the entire year itself.
Year-round
Indicates that something is available or occurs all year long, without seasonal breaks.
Příklad: The resort offers activities year-round.
Poznámka: Emphasizes the continuity or availability throughout the entire year.
Yearn for
To have a strong desire or longing for something.
Příklad: She yearns for the peaceful days of her childhood.
Poznámka: Expresses a deep longing or strong desire, often for something unattainable or in the past.
Fiscal year
A 12-month period used for financial planning and reporting by businesses and governments, not necessarily aligned with the calendar year.
Příklad: The company's fiscal year ends in June.
Poznámka: Specifically refers to a financial year used for accounting purposes.
Year každodenní (slangové) výrazy
Yearn
To yearn means to have a strong desire or longing for something.
Příklad: I yearn for the summer to come back.
Poznámka: Yearn is a more emotional and intense term compared to simply wanting or desiring something.
Yr
An abbreviation for 'year', often used in informal writing or texting.
Příklad: I graduated last yr.
Poznámka: It is a shortened form of the word 'year' for quick and casual communication.
Y.O.
Stands for 'years old', commonly used to indicate someone's age.
Příklad: She's celebrating her 30th Y.O. this weekend.
Poznámka: It is an abbreviation used in a more casual or informal context to represent age.
Yearling
Refers to someone or something in its first year of existence or activity.
Příklad: He's a yearling recruit in the army.
Poznámka: It describes a new or inexperienced person or thing, particularly in a specific context like sports or military.
Yesteryear
Refers to the past, especially a recent one or the time before the present.
Příklad: The fashion trends of yesteryear are making a comeback.
Poznámka: It is a poetic or nostalgic term used to evoke a sense of the past, different from just mentioning a specific year.
Year - Příklady
I am 25 years old.
Am 25 de ani.
This year has been challenging.
Anul acesta a fost provocator.
She is studying for her final year exams.
Ea studiază pentru examenele de final de an.
We celebrate New Year's Eve with fireworks.
Celebrăm Revelionul cu artificii.
Gramatika Year
Year - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: year
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): years
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): year
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Year obsahuje 1 slabik: year
Fonetický přepis: ˈyir
year , ˈyir (Červená slabika je přízvučná)
Year - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Year: 0 - 100 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.