Slovník
Angličtina - Ruština

Appear

əˈpɪr
Extrémně Běžný
300 - 400
300 - 400
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

появляться, казаться, выходить (на сцену), показаться, являться

Významy Appear v ruštině

появляться

Příklad:
He will appear at the meeting tomorrow.
Он появится на встрече завтра.
The sun appears in the morning.
Солнце появляется утром.
Použití: formal/informalKontext: Used when discussing someone or something coming into view or becoming visible.
Poznámka: This is the most common meaning and is used in both formal and informal contexts.

казаться

Příklad:
She appears to be upset.
Кажется, она расстроена.
It appears that we are lost.
Кажется, мы заблудились.
Použití: formal/informalKontext: Used when expressing an opinion or perception about someone's state or a situation.
Poznámka: This usage relates to perception rather than physical appearance.

выходить (на сцену)

Příklad:
The actor will appear on stage tonight.
Актер выйдет на сцену сегодня вечером.
She appeared in the play last year.
Она выходила в спектакле в прошлом году.
Použití: formal/informalKontext: Used in the context of performances, such as theater, concerts, or public events.
Poznámka: This meaning is specifically related to performing arts.

показаться

Příklad:
A shadow appeared on the wall.
На стене показалась тень.
A new opportunity has appeared.
Появилась новая возможность.
Použití: formal/informalKontext: Used when something becomes noticeable or comes into existence.
Poznámka: This meaning emphasizes the suddenness or unexpectedness of the appearance.

являться

Příklad:
He appears to be the leader of the group.
Он является лидером группы.
This document appears to be authentic.
Этот документ является подлинным.
Použití: formalKontext: Used in legal or formal contexts to indicate status or identity.
Poznámka: This meaning is often used in more formal documents or discussions.

Synonyma Appear

seem

To give the impression of being; to appear to be.
Příklad: She seems tired after a long day at work.
Poznámka: Similar in meaning to 'appear,' but 'seem' emphasizes the subjective perception or impression.

look

To have a particular appearance or facial expression.
Příklad: You look happy today!
Poznámka: While 'appear' is more general, 'look' specifically refers to the visual aspect or appearance.

show up

To arrive or become visible.
Příklad: He didn't show up for the meeting.
Poznámka: More informal than 'appear,' 'show up' often implies a physical presence or arrival.

emerge

To become known or apparent.
Příklad: New details emerged during the investigation.
Poznámka: Focuses on something becoming visible or known over time, rather than simply appearing.

Výrazy a časté fráze Appear

Appear out of thin air

To suddenly become visible or present in a situation without any prior indication.
Příklad: The magician made a rabbit appear out of thin air during the show.
Poznámka: This phrase emphasizes the sudden and unexpected nature of something appearing.

Appear to be

To seem or give the impression of being a certain way.
Příklad: He appears to be a very friendly person.
Poznámka: This phrase indicates the perception or assumption of how something or someone seems rather than their actual state.

Appear before

To come in front of someone, especially in a formal or legal context.
Příklad: The suspect will appear before the judge tomorrow.
Poznámka: This phrase is used in the context of facing a person or authority figure, often in a formal setting.

Appear in court

To attend or be present in a court of law as a participant in legal proceedings.
Příklad: The defendant must appear in court for the trial.
Poznámka: This phrase specifically refers to being physically present in a legal setting for legal matters.

Appear on the scene

To arrive at a place, especially a location where something significant has happened or is happening.
Příklad: The police appeared on the scene minutes after the accident.
Poznámka: This phrase is used when someone or something arrives at a location where an event is taking place.

Appear as if by magic

To appear or materialize in a seemingly magical or mysterious way.
Příklad: The missing documents appeared as if by magic on her desk.
Poznámka: This phrase implies a sense of wonder or mystery surrounding the sudden appearance of something.

Appear at first glance

To have a certain appearance or impression when first seen or considered, which may not be entirely accurate upon closer examination.
Příklad: The task appeared, at first glance, to be simple but turned out to be quite complex.
Poznámka: This phrase highlights the initial impression or appearance of something that may change upon further scrutiny.

Appear každodenní (slangové) výrazy

Pop up

To suddenly appear or become noticeable, often without warning.
Příklad: Unexpectedly, a new opportunity popped up that I couldn't resist.
Poznámka: This term suggests a sudden or unexpected appearance, contrasting with a gradual or planned arrival.

Crop up

To occur or appear unexpectedly, usually in reference to problems or challenges.
Příklad: Issues always seem to crop up when we least expect them.
Poznámka: It highlights the spontaneous or unforeseen nature of something happening, especially when referring to unforeseen obstacles.

Rock up

To arrive or appear, often casually or informally.
Příklad: He just rocked up at my door without any prior notice.
Poznámka: This term conveys a laid-back or impromptu arrival, typically without formal arrangements or protocol.

Pop in

To visit briefly or unexpectedly, often without prior arrangement.
Příklad: Feel free to pop in for a cup of coffee whenever you're in the neighborhood.
Poznámka: It signifies a casual and impromptu visit, emphasizing brevity and informality in terms of the visit's duration and nature.

Roll in

To arrive or come, often in a gradual or steady manner.
Příklad: The guests started to roll in around seven o'clock.
Poznámka: This term suggests a continuous or progressive arrival of people or things, implying a gradual influx rather than a sudden appearance.

Walk in

To enter a place in a casual or unannounced manner.
Příklad: She just walked in without knocking, surprising everyone in the room.
Poznámka: It implies a casual entrance without formalities or prior notification, often used to indicate a sudden and direct appearance.

Appear - Příklady

The sun appeared from behind the clouds.
Солнце появилось из-за облаков.
She appeared to be very happy.
Она казалась очень счастливой.
The problem appeared again.
Проблема появилась снова.

Gramatika Appear

Appear - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: appear
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): appeared
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): appearing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): appears
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): appear
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): appear
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
appear obsahuje 2 slabik: ap • pear
Fonetický přepis: ə-ˈpir
ap pear , ə ˈpir (Červená slabika je přízvučná)

Appear - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
appear: 300 - 400 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.