Slovník
Angličtina - Ruština
Degree
dəˈɡri
Extrémně Běžný
700 - 800
700 - 800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
степень, градус, степень (в значении уровня), степень (в значении меры)
Významy Degree v ruštině
степень
Příklad:
He has a master's degree in engineering.
У него степень магистра в области инженерии.
This is a degree of difficulty.
Это степень сложности.
Použití: formalKontext: Academic, educational settings.
Poznámka: The term 'степень' is used to refer to educational qualifications and levels of measurement.
градус
Příklad:
The temperature today is 30 degrees Celsius.
Температура сегодня 30 градусов по Цельсию.
The angle measures 45 degrees.
Угол составляет 45 градусов.
Použití: formal/informalKontext: Weather, mathematics, physical measurements.
Poznámka: 'Градус' is commonly used for temperature and angles in geometry.
степень (в значении уровня)
Příklad:
He showed a degree of honesty in his answers.
Он проявил степень честности в своих ответах.
There is a degree of uncertainty in the predictions.
Существует степень неопределенности в прогнозах.
Použití: formalKontext: Formal discussions, scientific contexts.
Poznámka: This usage emphasizes a level or extent of a quality or characteristic.
степень (в значении меры)
Příklad:
To some degree, I agree with your opinion.
В какой-то степени я согласен с вашим мнением.
It affects the outcome to a significant degree.
Это влияет на результат в значительной степени.
Použití: formal/informalKontext: General discussions, debates.
Poznámka: Often used to express partial agreement or influence.
Synonyma Degree
level
A degree can be seen as a level of achievement or qualification in a particular field.
Příklad: She has reached a high level of proficiency in French.
Poznámka: Level emphasizes a point on a scale or a position in a hierarchy, while degree often refers to the extent or amount of something.
extent
Extent refers to the degree or amount to which something happens or is true.
Příklad: The extent of the damage caused by the storm was significant.
Poznámka: Extent focuses more on the range or scope of something, while degree can also refer to a stage in a process or a level of intensity.
magnitude
Magnitude refers to the great size, importance, or scale of something.
Příklad: The magnitude of the earthquake was felt across several cities.
Poznámka: Magnitude often implies a sense of grandeur or significance, while degree can be more neutral in indicating a measure or level.
Výrazy a časté fráze Degree
A degree in
Refers to a qualification or title awarded to a person upon completion of a course of study at a college or university.
Příklad: She has a degree in psychology.
Poznámka: The phrase 'a degree in' specifically indicates the subject or field of study the person has completed.
To some degree
Indicates a partial extent or amount, not fully or completely.
Příklad: I agree with you to some degree, but not entirely.
Poznámka: This phrase implies a level of variation or limitation, unlike the absolute meaning of the word 'degree.'
Degree of certainty
Refers to the level of confidence or assurance in a particular outcome or statement.
Příklad: There is a high degree of certainty that the project will be completed on time.
Poznámka: This phrase highlights the level of confidence in a situation rather than just the measurement of an angle or temperature.
In degrees
Indicates the measurement of temperature or angle using the unit 'degrees.'
Příklad: The temperature will drop by 10 degrees tonight.
Poznámka: This phrase specifically refers to the numerical measurement in degrees, distinguishing it from other meanings of 'degree.'
A degree of freedom
Refers to the amount of independence, flexibility, or choice available in a given situation.
Příklad: The new policy provides employees with a degree of freedom in choosing their work hours.
Poznámka: This phrase emphasizes the level or extent of freedom rather than a formal qualification.
Honorary degree
A degree awarded by a university or college to honor a person's exceptional contributions or achievements.
Příklad: She received an honorary degree for her philanthropic work.
Poznámka: An honorary degree is typically given as a recognition or honor, not based on completion of a specific academic program.
To a certain degree
Indicates a particular extent or level, often implying a limited or partial acceptance.
Příklad: I trust him to a certain degree, but I have my doubts.
Poznámka: This phrase suggests a specific level or extent, not a precise measurement as in degrees.
Degree každodenní (slangové) výrazy
Degree (as in temperature)
This slang term refers to a measurement of temperature rather than an academic qualification or level of accomplishment. It is commonly used in spoken language when discussing weather or the environment.
Příklad: It's 90 degrees Fahrenheit outside!
Poznámka: The slang term 'degree' as a measurement of temperature differs from the original meaning of 'degree' as a level of education or achievement.
Degree (as in severity)
In this context, 'degree' is used to indicate the severity or extent of something, such as a burn or injury. It reflects the level of seriousness or intensity.
Příklad: That burn is third-degree; you should see a doctor.
Poznámka: This slang term 'degree' implies a scale of intensity or severity, as opposed to the formal education-related definition of 'degree.'
Degree (as in angle)
Here, 'degree' indicates a unit of measurement for angles. It is commonly used when describing directions, rotations, or orientations.
Příklad: Turn the wheel 45 degrees to the left.
Poznámka: This slang term 'degree' refers to the measurement of angles rather than educational qualifications or accomplishments.
Degree (as in distance)
In this context, 'degree' is used informally to describe a small distance or direction. It often conveys a sense of approximation or estimation.
Příklad: It's just a short distance of a couple of degrees down that road.
Poznámka: The slang term 'degree' here is used more loosely to refer to a small distance or direction, unlike the precise measurement associated with academic degrees.
Degree (as in amount)
When used in this way, 'degree' signifies an amount or quantity, especially when discussing adjustments, enhancements, or modifications.
Příklad: Add a few degrees more of salt to the soup for flavor.
Poznámka: This slang term 'degree' pertains to the measure of quantity or intensity, rather than the formal educational meaning of 'degree.'
Degree - Příklady
Degree programs are becoming increasingly popular in Hungary.
Степень программ становится все более популярной в Венгрии.
She earned a degree in psychology from a prestigious university.
Она получила степень в психологии в престижном университете.
The temperature dropped to minus 10 degrees Celsius.
Температура упала до минус 10 градусов Цельсия.
Gramatika Degree
Degree - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: degree
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): degrees
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): degree
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
degree obsahuje 2 slabik: de • gree
Fonetický přepis: di-ˈgrē
de gree , di ˈgrē (Červená slabika je přízvučná)
Degree - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
degree: 700 - 800 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.