Slovník
Angličtina - Ruština
Foot
fʊt
Extrémně Běžný
400 - 500
400 - 500
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
нога (часть тела), фут (единица измерения), ножка (мебели, предметов), основание (объекта), шаг (движение), пятка (обуви)
Významy Foot v ruštině
нога (часть тела)
Příklad:
She hurt her foot while running.
Она повредила ногу во время бега.
My foot is sore from walking too much.
Моя нога болит от слишком долгой ходьбы.
Použití: formal/informalKontext: Used in medical, everyday situations, sports.
Poznámka: Refers specifically to the lower part of the leg, typically from the ankle down.
фут (единица измерения)
Příklad:
The room is ten feet long.
Комната длиной десять футов.
He is six feet tall.
Он ростом шесть футов.
Použití: formal/informalKontext: Used in measurements, construction, and height descriptions.
Poznámka: A foot is equal to 12 inches or about 30.48 centimeters.
ножка (мебели, предметов)
Příklad:
The table has a broken foot.
У стола сломана ножка.
She placed her drink on the foot of the chair.
Она поставила свой напиток на ножку стула.
Použití: formal/informalKontext: Used in furniture and object descriptions.
Poznámka: Refers to the supporting leg of a piece of furniture or objects.
основание (объекта)
Příklad:
The foot of the mountain was covered in trees.
Подножие горы было покрыто деревьями.
They built the house at the foot of the hill.
Они построили дом у подножия холма.
Použití: formal/informalKontext: Used in geographical contexts.
Poznámka: Refers to the base or bottom part of an object, often in relation to natural formations.
шаг (движение)
Příklad:
Take a step with your foot.
Сделай шаг ногой.
He stepped on my foot by accident.
Он наступил мне на ногу случайно.
Použití: informalKontext: Used in contexts of movement and actions.
Poznámka: Can refer to the action of stepping, often in a casual setting.
пятка (обуви)
Příklad:
The foot of my shoe is worn out.
Подошва моей обуви изношена.
Make sure the foot of the shoe fits well.
Убедитесь, что подошва обуви хорошо сидит.
Použití: formal/informalKontext: Used in discussions about footwear.
Poznámka: Refers to the sole or bottom part of a shoe.
Synonyma Foot
leg
A leg is the part of the body below the knee.
Příklad: He hurt his leg while hiking.
Poznámka: While a foot is the lower extremity of the leg below the ankle, a leg refers to the entire limb from the hip to the ankle.
paw
A paw is the foot of an animal with claws or pads.
Příklad: The cat's soft paws left prints in the sand.
Poznámka: Paw specifically refers to the foot of an animal, especially one with claws or pads, whereas foot can refer to human or animal feet.
hoof
A hoof is the hard part of the foot of an ungulate animal such as a horse, cow, or deer.
Příklad: The horse's hooves clicked on the pavement.
Poznámka: Hoof is a specialized term for the foot of certain animals like horses, cows, and deer, characterized by a hard outer covering.
Výrazy a časté fráze Foot
Put your best foot forward
To make a good impression by presenting oneself in the best possible way.
Příklad: When you go for a job interview, make sure to put your best foot forward by dressing smartly and being well-prepared.
Poznámka: The phrase does not refer to the literal act of physically placing one's foot forward but rather means to showcase oneself positively.
Shoot yourself in the foot
To do something that harms one's own interests or causes one's own failure.
Příklad: By arriving late to the meeting, she really shot herself in the foot when she was trying to impress the boss.
Poznámka: This phrase is figurative and does not involve actual shooting or physical harm to one's foot.
Get off on the right foot
To begin something in a positive or successful way.
Příklad: Starting the project with a clear plan will help us get off on the right foot.
Poznámka: This phrase focuses on the idea of starting well and does not directly involve physical movement.
Have one foot in the grave
To be very old or in very poor health, often implying that death may be near.
Příklad: At his age, some people might say he has one foot in the grave, but he's still full of energy and life.
Poznámka: This phrase is metaphorical and does not literally mean having one foot physically buried in the ground.
Fell on deaf ears
To be ignored or disregarded, especially when trying to communicate something important.
Příklad: His warning about the dangers of smoking fell on deaf ears as none of the students seemed to take it seriously.
Poznámka: The phrase does not involve the literal act of falling but rather means that the information was not heeded.
Get cold feet
To suddenly become too frightened or hesitant to do something previously planned or expected.
Příklad: She was supposed to bungee jump, but she got cold feet at the last minute and decided not to go through with it.
Poznámka: The phrase does not refer to the actual sensation of having cold feet but rather to experiencing fear or hesitation.
Drag one's feet
To delay or be slow in doing something, often out of reluctance or indecision.
Příklad: The project is falling behind schedule because some team members are dragging their feet on completing their tasks.
Poznámka: This phrase does not involve physically dragging one's feet but rather means to procrastinate or stall.
Foot každodenní (slangové) výrazy
Foot the bill
To pay for something, especially a bill or cost.
Příklad: Let's go out for dinner, and I'll foot the bill this time.
Poznámka: The slang term 'foot the bill' specifically refers to covering expenses or costs, whereas 'foot' alone refers to the lower extremity of the leg.
Foot loose
To be free, without attachments or responsibilities.
Příklad: He's always foot loose and fancy-free, traveling wherever he pleases.
Poznámka: In this context, 'foot loose' suggests being unattached or unburdened by responsibilities, different from the literal meaning of 'foot.'
Foot traffic
The number of people walking past a particular location, often used to describe potential customers or visitors.
Příklad: The store relies on foot traffic to attract customers.
Poznámka: The term 'foot traffic' specifically refers to pedestrian movement near a place, not just the physical foot itself.
Foot in the door
To establish a preliminary connection or gain an initial advantage in a situation.
Příklad: I got a foot in the door with that internship; now I just need to impress them.
Poznámka: The slang term 'foot in the door' implies making progress or gaining a foothold, as compared to the literal body part.
Foot the pedal
To accelerate or increase the speed of something.
Příklad: He really put his foot on the pedal and finished the race in record time.
Poznámka: The expression 'foot the pedal' relates to increasing speed or intensity, contrasting with just referring to the physical foot.
Foot the gas
To press on the gas pedal of a vehicle to accelerate.
Příklad: We need to foot the gas if we want to make it to the concert on time.
Poznámka: The slang term 'foot the gas' specifically refers to accelerating a vehicle, distinct from the more general reference to 'foot.'
Foot the accelerator
To apply pressure to the accelerator pedal of a vehicle for acceleration.
Příklad: She always likes to foot the accelerator when driving, enjoying the thrill of speed.
Poznámka: The term 'foot the accelerator' describes the action of pushing the accelerator in a vehicle, emphasizing speed or acceleration.
Foot - Příklady
My foot hurts.
У меня болит нога.
She has a blister on her heel.
У неё мозоль на пятке.
He took a step forward with his left foot.
Он сделал шаг вперёд левой ногой.
Gramatika Foot
Foot - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: foot
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): feet
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): foot
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): footed
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): footed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): footing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): foots
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): foot
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): foot
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
foot obsahuje 1 slabik: foot
Fonetický přepis: ˈfu̇t
foot , ˈfu̇t (Červená slabika je přízvučná)
Foot - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
foot: 400 - 500 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.