Slovník
Angličtina - Ruština
Money
ˈməni
Extrémně Běžný
200 - 300
200 - 300
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
деньги, финансы, капитал, деньги на руках, наличные
Významy Money v ruštině
деньги
Příklad:
I need to save money for my vacation.
Мне нужно сэкономить деньги на отпуск.
Do you have any money with you?
У тебя есть с собой деньги?
Použití: informalKontext: Everyday conversations about finances, shopping, and expenses.
Poznámka: The word 'деньги' is plural in Russian and does not have a singular form. It is commonly used in both formal and informal contexts.
финансы
Příklad:
We need to manage our finances better.
Нам нужно лучше управлять нашими финансами.
Her finances are in good shape.
Её финансы в порядке.
Použití: formalKontext: Official discussions, business settings, or personal finance management.
Poznámka: The term 'финансы' refers to financial matters, including budgeting, investments, and economic status.
капитал
Příklad:
We have a lot of capital to invest.
У нас много капитала для инвестиций.
His capital is tied up in real estate.
Его капитал вложен в недвижимость.
Použití: formalKontext: Business discussions, investment contexts, and economic analyses.
Poznámka: The term 'капитал' refers to wealth or assets owned by a person or organization, which can be used for investment.
деньги на руках
Příklad:
I prefer to keep some cash on hand.
Я предпочитаю держать немного наличных на руках.
Having money on hand is important for emergencies.
Иметь деньги на руках важно для непредвиденных обстоятельств.
Použití: informalKontext: Casual discussions about accessibility of cash for immediate needs.
Poznámka: This phrase emphasizes the possession of cash rather than money in bank accounts.
наличные
Příklad:
You can pay in cash or by card.
Вы можете платить наличными или картой.
I only carry cash when I go out.
Я ношу только наличные, когда выхожу на улицу.
Použití: informalKontext: Situations involving payment methods, shopping, or dining.
Poznámka: The term 'наличные' specifically refers to physical cash as opposed to electronic or credit transactions.
Synonyma Money
cash
Cash refers to physical currency in the form of coins or banknotes.
Příklad: I paid for the groceries with cash.
Poznámka: Cash specifically refers to physical money, whereas 'money' can encompass various forms of currency.
currency
Currency is a system of money used in a particular country or region.
Příklad: Different countries have their own currencies.
Poznámka: Currency is a broader term that encompasses different types of money used in various regions, whereas 'money' is a more general term.
funds
Funds refer to money that is set aside for a specific purpose or organization.
Příklad: The organization raised funds for a charity event.
Poznámka: Funds typically refer to money allocated for a specific purpose, while 'money' is a more general term.
capital
Capital can refer to financial assets or the money used to start or expand a business.
Příklad: The company invested capital in expanding its operations.
Poznámka: Capital often specifically refers to money used for investment or business purposes, whereas 'money' has a broader usage.
wealth
Wealth refers to a large amount of money, assets, or possessions.
Příklad: He amassed great wealth through his successful business ventures.
Poznámka: Wealth specifically denotes a significant amount of money or assets, whereas 'money' is a more general term.
Výrazy a časté fráze Money
Break the bank
To spend all of one's money or exceed one's budget.
Příklad: I can't afford that luxury vacation; it would break the bank.
Poznámka: The phrase 'break the bank' implies a significant financial loss or strain.
Cost an arm and a leg
To be very expensive.
Příklad: The new iPhone costs an arm and a leg, but it's worth it.
Poznámka: This phrase exaggerates the high cost of something by comparing it to the value of body parts.
Money talks
Wealth can influence people and situations.
Příklad: In negotiations, money talks; offering more can often sway decisions.
Poznámka: This phrase highlights the persuasive power of money in various contexts.
Go Dutch
To share expenses equally, especially in a restaurant.
Příklad: Let's go Dutch and split the bill for dinner.
Poznámka: This phrase refers to sharing costs rather than specifically mentioning money.
Pinch pennies
To be thrifty or frugal; to try to save money by spending as little as possible.
Příklad: I have to pinch pennies this month to save for my trip.
Poznámka: This idiom emphasizes the act of being careful with small amounts of money to save overall.
Rolling in dough
To be very wealthy or rich.
Příklad: After winning the lottery, he's rolling in dough.
Poznámka: This phrase conveys a sense of abundance and luxury associated with being rich.
Put your money where your mouth is
To back up what you say with action or financial support.
Příklad: If you believe in your idea, put your money where your mouth is and invest in it.
Poznámka: This phrase emphasizes the need for concrete action or financial commitment to prove one's sincerity or confidence.
Money každodenní (slangové) výrazy
Bucks
Bucks is a slang term for dollars. It is commonly used to refer to money in a casual way.
Příklad: I'll pay you back fifty bucks tomorrow.
Poznámka: Bucks specifically refers to US dollars, so it is more localized than the general term 'money'.
Cabbage
Cabbage is a slang term for money, particularly referring to paper money or banknotes.
Příklad: I need some cabbage to pay the rent.
Poznámka: The term 'cabbage' is more specific and unusual compared to the general term 'money'.
Dough
Dough is a common slang term for money, often used informally in everyday conversations.
Příklad: I've got some extra dough to spend on the weekend.
Poznámka: Dough is a more informal and colloquial term compared to the formal term 'money'.
Greenbacks
Greenbacks is a slang term for US paper currency, particularly referring to dollar bills.
Příklad: He handed me a wad of greenbacks as payment.
Poznámka: Greenbacks specifically denotes US currency, making it more specific than the general term 'money'.
Moolah
Moolah is a slang term for money, often used informally to mean a significant amount of cash.
Příklad: I need to save up some extra moolah for vacation.
Poznámka: Moolah adds a sense of informality and emphasis compared to the neutral term 'money'.
Cheddar
Cheddar is a slang term for money, particularly used to describe a large amount of wealth or earnings.
Příklad: He just landed a big contract, so he's swimming in cheddar now.
Poznámka: Cheddar is more colorful and vivid compared to the neutral term 'money'.
Money - Příklady
I need some money to buy groceries.
Мне нужно немного денег, чтобы купить продукты.
He inherited a lot of money from his grandfather.
Он унаследовал много денег от своего деда.
She earns a lot of money as a lawyer.
Она зарабатывает много денег как юрист.
Gramatika Money
Money - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: money
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): moneys, monies, money
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): money
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
money obsahuje 2 slabik: mon • ey
Fonetický přepis: ˈmə-nē
mon ey , ˈmə nē (Červená slabika je přízvučná)
Money - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
money: 200 - 300 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.