Slovník
Angličtina - Ruština

Normal

ˈnɔrməl
Extrémně Běžný
800 - 900
800 - 900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

нормальный, обычный, стандартный, адекватный, порядочный

Významy Normal v ruštině

нормальный

Příklad:
Everything seems normal here.
Здесь все кажется нормальным.
She has a normal reaction to the medication.
У неё нормальная реакция на лекарство.
Použití: formal/informalKontext: Used to describe something that is usual, standard, or expected.
Poznámka: This is the most common translation and can be used in both formal and informal contexts.

обычный

Příklad:
It's just a normal day at the office.
Это просто обычный день в офисе.
He leads an ordinary life, nothing special.
Он ведет обычную жизнь, ничего особенного.
Použití: informalKontext: Used to describe something that is typical or average.
Poznámka: This translation emphasizes the everyday aspect and is often used in casual conversations.

стандартный

Příklad:
This procedure follows the normal standards.
Эта процедура соответствует стандартным нормам.
We use normal metrics for evaluation.
Мы используем стандартные метрики для оценки.
Použití: formalKontext: Used in technical or professional contexts to refer to established norms or criteria.
Poznámka: This meaning is more specific and is applicable in contexts such as regulations or standards.

адекватный

Příklad:
His response was normal given the circumstances.
Его реакция была адекватной, учитывая обстоятельства.
It's normal to feel anxious before a big presentation.
Это нормально чувствовать тревогу перед важной презентацией.
Použití: formal/informalKontext: Used to describe reactions or behaviors that are considered appropriate or reasonable.
Poznámka: This translation can also imply a sense of appropriateness in emotional or behavioral responses.

порядочный

Příklad:
He's a normal guy; you can trust him.
Он порядочный человек; ему можно доверять.
She comes from a normal family.
Она из порядочной семьи.
Použití: informalKontext: Used to refer to someone who is decent or respectable.
Poznámka: This usage is more about character and moral standing rather than the standard or average.

Synonyma Normal

typical

Typical refers to something that is characteristic or usual for a particular person, thing, or group.
Příklad: Her reaction was typical of someone in that situation.
Poznámka: Typical emphasizes the expected or common nature of something, whereas normal can be more general in its meaning.

standard

Standard means established or widely recognized as a model of authority or excellence.
Příklad: This procedure is considered standard practice in our industry.
Poznámka: Standard often implies a level of quality or conformity to a set norm, while normal can refer to what is expected or usual.

usual

Usual describes something that is habitually or typically done or experienced.
Příklad: I'll take my usual route to work today.
Poznámka: Usual suggests a regular or customary occurrence, similar to normal, but with a focus on what is commonly expected or done.

average

Average indicates a level of quality, ability, or achievement that is neither very good nor very bad.
Příklad: His performance was average compared to the rest of the team.
Poznámka: Average can imply a middle point or standard level, whereas normal is more about what is considered standard or expected.

Výrazy a časté fráze Normal

The new normal

Refers to a current situation or way of life that has become typical or expected.
Příklad: Working from home has become the new normal due to the pandemic.
Poznámka: Emphasizes a shift or change from the previous state of normalcy.

Back to normal

Means returning to a usual or typical state after a disruption or change.
Příklad: After the repairs, the town's infrastructure is finally back to normal.
Poznámka: Indicates a restoration of the original state of normalcy.

Normalcy bias

Describes a cognitive bias where individuals underestimate the possibility of a disaster or crisis occurring.
Příklad: Despite the storm warnings, some people fell victim to normalcy bias and did not evacuate.
Poznámka: Involves a psychological tendency rather than a state of typicality.

Normal service will be resumed shortly

Used to inform that a disruption or deviation from the usual routine will be temporary.
Příklad: We apologize for the interruption; normal service will be resumed shortly.
Poznámka: Conveys the assurance of returning to the regular state without specifying the exact timeframe.

Normal for Norfolk

A colloquial phrase used to describe something that is considered typical or characteristic of a particular place or group.
Příklad: Her quirky behavior is just normal for Norfolk; people there are known to be eccentric.
Poznámka: Highlights the uniqueness or distinctiveness of a specific location or community.

Normal hours

Refers to the standard or regular working hours or time frame.
Příklad: The store operates during normal hours from 9 a.m. to 5 p.m. on weekdays.
Poznámka: Specifies the typical operating hours without deviation or adjustment.

Normal distribution

Describes a symmetrical distribution where most values cluster around the mean.
Příklad: In statistics, a bell curve represents a normal distribution of data.
Poznámka: Refers to a specific statistical concept rather than a general notion of typicality.

Normal každodenní (slangové) výrazy

Regular Joe

This slang term refers to an average, typical, or ordinary person. It is often used to emphasize simplicity or commonality.
Příklad: I'm just a regular Joe working 9 to 5.
Poznámka: It emphasizes a sense of normalcy in a relatable, everyday context.

Run-of-the-mill

This term describes something as ordinary, average, or unremarkable.
Příklad: His style is rather run-of-the-mill, nothing extraordinary.
Poznámka: It implies mediocrity or lack of uniqueness compared to the original word 'normal.'

Ho-hum

Ho-hum is used to express boredom or a lack of excitement about something considered ordinary or uninteresting.
Příklad: The movie was just ho-hum, nothing special.
Poznámka: It conveys a sense of indifference or disappointment towards what is perceived as normal.

Plain Jane

Plain Jane refers to a person or thing that is simple, ordinary, or unadorned, often lacking in distinctive qualities or characteristics.
Příklad: She prefers to wear plain Jane outfits without any flashy accessories.
Poznámka: It conveys a sense of simplicity or lack of embellishment compared to the original word 'normal.'

Vanilla

Vanilla is used to describe something conventional, ordinary, or unexciting, particularly in reference to preferences or choices.
Příklad: His taste in music is pretty vanilla, sticking to mainstream pop.
Poznámka: It suggests a lack of variety or distinctiveness, akin to the plainness of vanilla flavor compared to other flavors.

Normal - Příklady

English: It's normal to feel nervous before a job interview.
Русский: Это нормально чувствовать себя нервным перед собеседованием.
English: This is just an average day for me.
Русский: Это просто обычный день для меня.
English: The dress code for the party is casual, so wear something ordinary.
Русский: Дресс-код для вечеринки неформальный, так что наденьте что-то обычное.

Gramatika Normal

Normal - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno (Adjective)
Lemma: normal
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): normal
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): normals, normal
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): normal
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
normal obsahuje 2 slabik: nor • mal
Fonetický přepis: ˈnȯr-məl
nor mal , ˈnȯr məl (Červená slabika je přízvučná)

Normal - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
normal: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.