Slovník
Angličtina - Ruština
Team
tim
Extrémně Běžný
400 - 500
400 - 500
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
команда, группа, бригада, команда (в игре), коллектив
Významy Team v ruštině
команда
Příklad:
Our team won the championship.
Наша команда выиграла чемпионат.
She is a valuable member of our team.
Она ценный член нашей команды.
Použití: formal/informalKontext: Sports, work environments, group activities
Poznámka: This is the most common meaning of 'team' in English, referring to a group of people working together towards a common goal.
группа
Příklad:
The research team is meeting today.
Исследовательская группа встречается сегодня.
We need to form a team for the project.
Нам нужно сформировать группу для проекта.
Použití: formal/informalKontext: Academic, research, projects
Poznámka: This meaning emphasizes a group of individuals collaborating on a specific task or objective, and can be used interchangeably with 'команда' in some contexts.
бригада
Příklad:
A repair team was dispatched to the site.
На место была отправлена ремонтная бригада.
The construction team is working overtime.
Строительная бригада работает сверхурочно.
Použití: formalKontext: Construction, emergency services, labor
Poznámka: This term is often used in contexts involving manual labor or specific tasks requiring skilled workers.
команда (в игре)
Příklad:
Which team are you supporting in the tournament?
За какую команду вы болеете на турнире?
The teams are preparing for the final match.
Команды готовятся к финальному матчу.
Použití: informalKontext: Sports, games, competitions
Poznámka: This meaning is specific to the context of games and competitions, highlighting the competitive aspect of teams.
коллектив
Příklad:
The staff team works well together.
Коллектив сотрудников хорошо работает вместе.
The team spirit is strong in this organization.
Дух коллектива в этой организации сильный.
Použití: formal/informalKontext: Workplaces, organizations
Poznámka: This term refers to a group of people working together in a professional setting, often emphasizing camaraderie and cooperation.
Synonyma Team
group
A collection of individuals working together towards a common goal.
Příklad: The group worked together to complete the project.
Poznámka: Group implies a collection of people working together but may not have the same level of collaboration and interdependence as a team.
crew
A group of people working together, especially in a specialized field or on a specific task.
Příklad: The film crew worked tirelessly to shoot the movie.
Poznámka: Crew often refers to a group of people working together in a coordinated manner on a specific task or project, such as a film crew or a ship's crew.
staff
The employees or personnel working in an organization or institution.
Příklad: The hospital staff collaborated to provide excellent patient care.
Poznámka: Staff typically refers to the employees or workers within an organization, whereas a team may consist of members from different organizations or departments coming together for a specific purpose.
Výrazy a časté fráze Team
Team player
A person who works well with others and contributes positively to a group or team.
Příklad: She is a great team player, always willing to help others.
Poznámka: Focuses on individual behavior within a team.
Teamwork makes the dream work
Emphasizes the importance of working together as a team to achieve success.
Příklad: Remember, teamwork makes the dream work, so let's collaborate on this project.
Poznámka: Highlights the collective effort rather than individual contributions.
Team spirit
A sense of unity, enthusiasm, and camaraderie among team members.
Příklad: The team spirit in our company is strong, and it helps us overcome challenges.
Poznámka: Refers to the shared feeling and attitude within a group.
Team up
To join forces or collaborate with others to work towards a common goal.
Příklad: Let's team up to finish this project before the deadline.
Poznámka: Implies partnership or cooperation rather than individual effort.
Team building
Activities or events designed to enhance relationships and cohesion within a team.
Příklad: The company organized a team-building retreat to improve communication and trust among employees.
Poznámka: Focuses on strengthening bonds and teamwork skills.
In the same boat
Facing the same situation or problem as others, often requiring collective effort to address.
Příklad: We're all in the same boat with this project deadline approaching fast.
Poznámka: Highlights shared circumstances and the need for joint action.
All hands on deck
A call for everyone to help or contribute, especially in a critical situation.
Příklad: The project deadline is near, so we need all hands on deck to get it done.
Poznámka: Urges full participation and involvement from all team members.
Strength in numbers
The idea that a group is more powerful or effective than an individual.
Příklad: Let's recruit more volunteers for the event; there's strength in numbers.
Poznámka: Emphasizes the collective power or advantage of being part of a group.
United we stand, divided we fall
Expresses the importance of staying together and supporting each other to avoid failure.
Příklad: Remember, united we stand, divided we fall; let's work together to achieve our goals.
Poznámka: Stresses the consequences of disunity and the power of solidarity.
Team každodenní (slangové) výrazy
Squad
A group of friends or teammates who are tight-knit.
Příklad: Our squad always has each other's backs.
Poznámka: Casual and typically used in informal settings.
Posse
Refers to a close group of friends or individuals.
Příklad: My posse and I are going to the concert tonight.
Poznámka: Carries a connotation of loyalty and camaraderie.
Gang
A group of people, commonly friends or associates.
Příklad: Hey, I'm heading out with the gang tonight.
Poznámka: Often used playfully to indicate a close group of friends.
Clique
A small, exclusive group of friends or associates.
Příklad: She's part of the popular girl's clique at school.
Poznámka: Implies exclusivity or a tight-knit group with shared interests.
Team - Příklady
The team won the championship last year.
Команда выиграла чемпионат в прошлом году.
We work together as a team to achieve our goals.
Мы работаем вместе как команда, чтобы достичь наших целей.
The team spirit was high during the game.
Командный дух был высоким во время игры.
Gramatika Team
Team - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: team
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): teams
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): team
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): teamed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): teaming
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): teams
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): team
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): team
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
team obsahuje 1 slabik: team
Fonetický přepis: ˈtēm
team , ˈtēm (Červená slabika je přízvučná)
Team - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
team: 400 - 500 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.