Slovník
Angličtina - Švédština

Argument

ˈɑrɡjəmənt
Extrémně Běžný
800 - 900
800 - 900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

diskussion, skäl, argument, tvist

Významy Argument v švédštině

diskussion

Příklad:
We had a long argument about politics.
Vi hade en lång diskussion om politik.
Their argument was heated but respectful.
Deras diskussion var het men respektfull.
Použití: informalKontext: Used in everyday conversations to describe a discussion or debate.
Poznámka: In Swedish, 'diskussion' can refer to a friendly debate or a more intense discussion.

skäl

Příklad:
He gave several arguments for his point of view.
Han gav flera skäl för sin synpunkt.
Her arguments were well thought out.
Hennes skäl var väl genomtänkta.
Použití: formalKontext: Often used in academic or logical contexts to refer to reasons or justifications.
Poznámka: In this sense, 'skäl' refers to the reasons behind a belief or opinion.

argument

Příklad:
The function requires two arguments.
Funktionen kräver två argument.
Make sure to pass the right arguments to the method.
Se till att skicka rätt argument till metoden.
Použití: formalKontext: Commonly used in programming and mathematics to refer to inputs for functions.
Poznámka: In this technical sense, 'argument' is borrowed directly from English and used in the same way.

tvist

Příklad:
The couple had an argument about money.
Paret hade en tvist om pengar.
Their argument escalated into a fight.
Deras tvist eskalerade till ett slagsmål.
Použití: informalKontext: Used to describe a disagreement that may lead to conflict.
Poznámka: This meaning often implies a more serious or emotional disagreement.

Synonyma Argument

debate

A debate is a formal discussion on a particular topic in which opposing arguments are put forward.
Příklad: There was a heated debate in the meeting about the new policy.
Poznámka: While an argument may involve conflict or disagreement, a debate typically involves a more structured and organized discussion with the goal of reaching a conclusion or understanding.

dispute

A dispute is a disagreement or argument about something important.
Příklad: The neighbors had a dispute over the property boundary.
Poznámka: A dispute often implies a more serious or prolonged disagreement compared to a simple argument.

controversy

A controversy is a prolonged public disagreement or heated discussion about a particular issue.
Příklad: The article sparked a controversy among readers.
Poznámka: A controversy often involves public attention and differing opinions on a specific topic, whereas an argument may be more personal or limited in scope.

quarrel

A quarrel is a brief and usually petty argument or disagreement.
Příklad: The siblings had a petty quarrel over who should do the dishes.
Poznámka: A quarrel is often seen as a minor or trivial argument, whereas an argument can encompass a wider range of conflicts.

Výrazy a časté fráze Argument

Have an argument

To engage in a disagreement or debate with someone.
Příklad: They had an argument about politics last night.
Poznámka:

Make an argument

To present reasons or evidence in support of a claim or viewpoint.
Příklad: She made a compelling argument for her proposal.
Poznámka: In this context, 'argument' refers to a logical presentation, whereas the original word 'argument' can imply a conflict or disagreement.

Settle an argument

To resolve or come to a conclusion in a disagreement or dispute.
Příklad: Let's settle this argument once and for all.
Poznámka:

Argument over

A prolonged or heated discussion or dispute about a particular topic.
Příklad: The argument over the budget lasted for hours.
Poznámka:

In the heat of the argument

During a moment of intense disagreement or conflict.
Příklad: She said things she didn't mean in the heat of the argument.
Poznámka:

Argue the point

To persistently defend or justify a particular perspective or opinion.
Příklad: He always argues the point, even when he knows he's wrong.
Poznámka:

Argue with

To engage in a verbal disagreement or dispute with someone.
Příklad: He argued with his brother over who should do the dishes.
Poznámka:

Argument for

A set of reasons or evidence in favor of a particular idea or course of action.
Příklad: She presented a strong argument for increasing funding for education.
Poznámka:

Argument against

Reasons or points opposing a particular idea or proposal.
Příklad: The article outlined several arguments against the new policy.
Poznámka:

Argument každodenní (slangové) výrazy

Bicker

To argue about petty or trivial matters continuously.
Příklad: They were constantly bickering about the smallest things.
Poznámka: Differs from 'argument' as it implies ongoing, minor disagreements.

Squabble

A noisy argument, usually about something minor or unimportant.
Příklad: The siblings had a squabble over who gets to use the computer first.
Poznámka: More informal than 'argument' and often involves a brief, noisy dispute.

Spat

A brief, minor argument or disagreement.
Příklad: They had a spat over whose turn it was to do the dishes.
Poznámka: Conveys a sense of quickness and often associated with minor issues.

Row

A noisy argument or quarrel, often between people in a close relationship.
Příklad: They had a row about where to go on vacation.
Poznámka: Suggests a heated, loud argument, usually between intimate partners or family members.

Tiff

A petty argument or disagreement, usually short-lived.
Příklad: They had a tiff over what movie to watch.
Poznámka: Implies a minor, trivial disagreement that is often resolved quickly.

Clash

A fierce or sharp disagreement or conflict.
Příklad: She clashed with her boss over the new project's direction.
Poznámka: Emphasizes a strong, intense disagreement or conflict.

Argument - Příklady

The lawyer presented a strong argument in court.
Advokaten presenterade ett starkt argument i domstolen.
We had a heated argument about politics.
Vi hade ett hett argument om politik.
Can you give me a good argument for why I should buy this product?
Kan du ge mig ett bra argument för varför jag borde köpa den här produkten?

Gramatika Argument

Argument - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: argument
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): arguments, argument
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): argument
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
argument obsahuje 3 slabik: ar • gu • ment
Fonetický přepis: ˈär-gyə-mənt
ar gu ment , ˈär gyə mənt (Červená slabika je přízvučná)

Argument - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
argument: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.