Slovník
Angličtina - Švédština

Behaviour

bɪˈheɪvjə
Extrémně Běžný
700 - 800
700 - 800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

beteende, uppträdande, aggressivitet, reaktion

Významy Behaviour v švédštině

beteende

Příklad:
His behavior at the party was quite strange.
Hans beteende på festen var ganska konstigt.
Children's behavior can be influenced by their environment.
Barns beteende kan påverkas av deras miljö.
Použití: formal/informalKontext: General discussions about actions or conduct of individuals
Poznámka: Commonly used in both casual and formal contexts. 'Beteende' refers to the way someone acts, especially in social settings.

uppträdande

Příklad:
Her behavior during the meeting was very professional.
Hennes uppträdande under mötet var mycket professionellt.
The dog's behavior around strangers is concerning.
Hundens uppträdande runt främlingar är oroande.
Použití: formalKontext: Often used in professional or formal settings to describe conduct.
Poznámka: This term emphasizes the manner in which someone presents themselves, particularly in formal situations.

aggressivitet

Příklad:
His aggressive behavior was alarming.
Hans aggressiva beteende var alarmerande.
They need to address the aggressive behavior in the classroom.
De behöver ta itu med det aggressiva beteendet i klassrummet.
Použití: formal/informalKontext: Used in discussions about negative or harmful actions.
Poznámka: Focuses on negative behavior, often associated with hostility. Used in both casual and formal discussions.

reaktion

Příklad:
His behavior was a reaction to the stress he was under.
Hans beteende var en reaktion på den stress han var under.
The behavior of the crowd was unexpected.
Mängdens beteende var oväntat.
Použití: formal/informalKontext: Refers to actions resulting from specific stimuli or situations.
Poznámka: This meaning highlights how behavior can be a response to external factors. Can be used in both casual and formal contexts.

Synonyma Behaviour

conduct

Conduct refers to the way a person behaves in a particular situation or towards others. It often implies a more formal or controlled behavior.
Příklad: His conduct at the meeting was exemplary.
Poznámka: Conduct may imply a more deliberate or intentional behavior compared to the more general term 'behavior.'

manners

Manners refer to the way in which a person behaves, especially in terms of politeness and social etiquette.
Příklad: She has impeccable manners when dining with guests.
Poznámka: Manners specifically focus on social behavior and etiquette, while behavior is a broader term encompassing all actions and reactions.

demeanor

Demeanor refers to the outward behavior or appearance of a person, often indicating their emotional state or attitude.
Příklad: Despite the stress, she maintained a calm demeanor during the crisis.
Poznámka: Demeanor is more about the outward display of behavior and attitude, while behavior encompasses a wider range of actions and reactions.

attitude

Attitude refers to a person's overall outlook or way of thinking that influences their behavior and responses.
Příklad: His positive attitude towards challenges is inspiring.
Poznámka: Attitude focuses more on the mindset or perspective that drives behavior, while behavior refers to the actions themselves.

Výrazy a časté fráze Behaviour

Walk the talk

To act in accordance with what one says; to practice what one preaches.
Příklad: She always talks about being environmentally friendly, but does she actually walk the talk?
Poznámka: This phrase emphasizes the importance of actions matching words.

Actions speak louder than words

What someone does is more important than what they say they will do.
Příklad: Don't just say you'll help, show it - remember, actions speak louder than words.
Poznámka: Focuses on the impact of actions over mere verbal promises.

Bad behavior

Actions or conduct that are considered inappropriate or unacceptable.
Příklad: His bad behavior in class led to his suspension.
Poznámka: Specifically denotes actions that are negative or socially unacceptable.

Mind your manners

To be polite and considerate in one's behavior or speech.
Příklad: Remember to mind your manners when meeting new people.
Poznámka: Refers to being courteous and respectful in social interactions.

Inappropriate behavior

Actions that are not suitable or proper for a given situation or context.
Příklad: Making jokes about sensitive topics can be seen as inappropriate behavior.
Poznámka: Highlights behavior that is unsuitable or unacceptable for a specific setting.

Behave yourself

To act in a well-behaved or socially acceptable manner.
Příklad: I expect you to behave yourself while we're at the event.
Poznámka: Direct command to act appropriately in a given situation.

Out of line

Behaving in a way that is not acceptable or beyond the limits of what is considered appropriate.
Příklad: His comments were out of line and offended many people.
Poznámka: Suggests behavior that is beyond acceptable boundaries or standards.

Walk on eggshells

To behave very cautiously in order to avoid upsetting someone or something.
Příklad: After his outburst, everyone had to walk on eggshells around him.
Poznámka: Implies extreme care in behavior to prevent negative consequences or reactions.

Behaviour každodenní (slangové) výrazy

Acting up

To misbehave or behave badly in a disruptive manner.
Příklad: My students were acting up during the presentation, so I had to calm them down.
Poznámka: It implies a more temporary or sporadic behavior compared to the more general term 'behavior.'

Cutting up

Engaging in playful or silly behavior, often disrupting the situation.
Příklad: The kids were cutting up in the back of the classroom and couldn't stop giggling.
Poznámka: It suggests a more light-hearted or mischievous behavior compared to the seriousness of 'behavior.'

Acting out

Behaving in a way that displays emotions or inner feelings through actions.
Příklad: The child was acting out because of the recent changes in the family.
Poznámka: It often implies expressing emotions or reactions through behavior, which may not always align with the usual 'behavior.'

Playing up

Misbehaving or malfunctioning, typically used for objects rather than people.
Příklad: The printer is playing up again, it's not printing any documents.
Poznámka: It refers to objects or machines misbehaving rather than people's intentional actions.

Horsing around

Engaging in rough or playful behavior, often in a joking or light-hearted way.
Příklad: Stop horsing around and focus on the task at hand.
Poznámka: It suggests playful or rough behavior, usually involving physical activity, compared to the general term 'behavior.'

Playing the fool

Behaving foolishly or pretending to be silly for entertainment.
Příklad: He's always playing the fool in class, but he's actually very intelligent.
Poznámka: It refers to intentional behavior to appear foolish or silly, contrasting with the usual 'behavior.'

Messing around

Engaging in aimless or frivolous behavior, often as a way to procrastinate or avoid responsibility.
Příklad: Stop messing around and finish your homework.
Poznámka: It suggests engaging in non-serious or purposeless behavior compared to the general term 'behavior.'

Behaviour - Příklady

Behaviour is influenced by various factors such as upbringing and environment.
Beteende påverkas av olika faktorer som uppfostran och miljö.
It's important to have good behaviour in public places.
Det är viktigt att ha ett bra beteende på offentliga platser.
The child's behaviour at school has improved significantly since the beginning of the year.
Barnets beteende i skolan har förbättrats avsevärt sedan början av året.

Gramatika Behaviour

Behaviour - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: behaviour
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): behaviours, behaviour
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): behaviour
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
behaviour obsahuje 3 slabik: be • hav • iour
Fonetický přepis:
be hav iour , (Červená slabika je přízvučná)

Behaviour - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
behaviour: 700 - 800 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.