Slovník
Angličtina - Švédština

Forget

fərˈɡɛt
Extrémně Běžný
800 - 900
800 - 900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

glömma, förlora minnet av, missa, strunta i

Významy Forget v švédštině

glömma

Příklad:
I always forget my keys.
Jag glömmer alltid mina nycklar.
Don't forget to call me!
Glöm inte att ringa mig!
Použití: informalKontext: Everyday situations where someone might not remember something.
Poznámka: This is the most common translation and can be used in various informal contexts.

förlora minnet av

Příklad:
She forgot her childhood memories after the accident.
Hon förlorade minnet av sin barndom efter olyckan.
He forgot everything that happened in the last year.
Han glömde allt som hände under det senaste året.
Použití: formalKontext: Used in contexts discussing memory loss or significant forgetfulness.
Poznámka: This is a more formal phrase and is often used in medical or psychological discussions.

missa

Příklad:
I forgot the meeting time.
Jag missade mötestiden.
She forgot her appointment.
Hon missade sin tid.
Použití: informalKontext: Commonly used when referring to missing an event or appointment.
Poznámka: This usage emphasizes the failure to attend or participate rather than simply forgetting.

strunta i

Příklad:
He forgot about his responsibilities.
Han struntade i sina ansvar.
Don't forget your homework!
Strunta inte i din läxa!
Použití: informalKontext: Used when someone neglects or disregards something important.
Poznámka: This expression conveys a sense of willful neglect or indifference rather than mere forgetfulness.

Synonyma Forget

Omit

To leave out or fail to include something.
Příklad: She omitted to mention the meeting in her report.
Poznámka: Omit implies a deliberate decision not to include something.

Neglect

To fail to care for or pay attention to something or someone.
Příklad: He neglected to lock the door before leaving.
Poznámka: Neglect often implies a lack of attention or care rather than a deliberate act.

Overlook

To fail to notice or consider something.
Příklad: I must have overlooked your email in my inbox.
Poznámka: Overlook suggests a failure to see or recognize something rather than intentionally forgetting.

Disregard

To ignore or pay no attention to something.
Příklad: He disregarded my advice and ended up in trouble.
Poznámka: Disregard implies a conscious decision to ignore or pay no attention to something.

Výrazy a časté fráze Forget

Slip one's mind

To forget something, especially something important or urgent.
Příklad: I'm sorry I didn't call you back yesterday; it completely slipped my mind.
Poznámka: This phrase emphasizes a momentary lapse in memory.

Forget about it

To stop thinking about or dwelling on something.
Příklad: I can't believe I lost the game. Forget about it, let's move on.
Poznámka: This phrase suggests dismissing the matter or letting it go.

Blank out

To forget something temporarily; to have a moment of forgetfulness.
Příklad: I completely blanked out during the exam and couldn't remember any of the answers.
Poznámka: This phrase often implies a sudden loss of memory.

Let slip one's mind

To forget something unintentionally or accidentally.
Příklad: I'm sorry I forgot your birthday; it just let it slip my mind.
Poznámka: Similar to 'slip one's mind,' but with a sense of inadvertence.

Draw a blank

To be unable to remember something; to have a complete memory lapse.
Příklad: I tried to remember his name, but I just drew a blank.
Poznámka: This phrase implies a total failure to recall information.

Forget oneself

To behave in an inappropriate way due to a momentary loss of control.
Příklad: I forgot myself and shouted at my boss in front of everyone.
Poznámka: This phrase suggests a temporary lapse in self-control or awareness.

Slip one's memory

To forget something; to fail to recall a piece of information.
Příklad: Her name slipped my memory, but now I remember it's Sarah.
Poznámka: Similar to 'slip one's mind,' but with a focus on memory.

Forget každodenní (slangové) výrazy

Space out

To space out means to mentally disengage or become unaware of one's surroundings, often resulting in forgetting something or being absent-minded.
Příklad: I totally spaced out during the meeting and missed what the boss said.
Poznámka:

Zonk out

To zonk out means to fall asleep suddenly or lose consciousness, leading to forgetting tasks or events.
Příklad: I zonked out after studying for hours and forgot to call my friend back.
Poznámka:

Ditch

To ditch something means to intentionally neglect, abandon, or forget about it.
Příklad: I totally ditched our dinner plans last night; it completely slipped my mind.
Poznámka:

Let it slip

To let something slip means to accidentally reveal or disclose information that was supposed to be kept secret, often leading to forgetfulness or making a mistake.
Příklad: I accidentally let it slip that we were throwing a surprise party for him.
Poznámka:

Space cadet

A space cadet is a term for someone who is forgetful, absent-minded, or easily loses focus on tasks.
Příklad: I'm such a space cadet today; I forgot my keys, wallet, and even my phone.
Poznámka: This term refers to someone who is chronically forgetful or absent-minded, likened to a forgetful astronaut floating in space.

Forget - Příklady

I always forget my keys.
Jag glömmer alltid mina nycklar.
Don't forget to call your mother.
Glöm inte att ringa din mamma.
He forgot his wallet at home.
Han glömde sin plånbok hemma.

Gramatika Forget

Forget - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: forget
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): forgot
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): forgotten
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): forgetting
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): forgets
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): forget
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): forget
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
forget obsahuje 2 slabik: for • get
Fonetický přepis: fər-ˈget
for get , fər ˈget (Červená slabika je přízvučná)

Forget - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
forget: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.