Slovník
Angličtina - Švédština
Giggle
ˈɡɪɡəl
Extrémně Běžný
700 - 800
700 - 800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
fnissa, skrattande, kvida
Významy Giggle v švédštině
fnissa
Příklad:
The children giggled at the funny clown.
Barnen fnissade åt den roliga clownen.
She couldn't help but giggle at his silly joke.
Hon kunde inte låta bli att fnissa åt hans fåniga skämt.
Použití: informalKontext: Used in casual conversations, often among friends or in light-hearted situations.
Poznámka: Fnissa implies a light, often quiet laugh, usually in response to something amusing or playful.
skrattande
Příklad:
They were giggling and having a good time at the party.
De skrattade och hade kul på festen.
Her giggles filled the room with joy.
Hennes skrattande fyllde rummet med glädje.
Použití: informalKontext: Commonly used in social settings where laughter is shared, such as gatherings or playful interactions.
Poznámka: Skrattande can refer to a more general sense of laughter but is often interchangeable with 'fnissa' in contexts of lightheartedness.
kvida
Příklad:
The baby giggled when tickled.
Bebisen kvidade när den blev kittlad.
He giggled with delight as he opened his gift.
Han kvidade av glädje när han öppnade sin present.
Použití: informalKontext: Used particularly when referring to the giggles of children or in very light-hearted contexts.
Poznámka: Kvida is less common and can imply a softer or more childlike sound of laughter.
Synonyma Giggle
chuckle
To chuckle means to laugh quietly or to oneself, often in a subtle or suppressed manner.
Příklad: She couldn't help but chuckle at his silly jokes.
Poznámka: Chuckle is similar to giggle but may imply a slightly deeper or more restrained form of laughter.
snicker
Snicker refers to a quiet or half-suppressed laugh expressing scorn, derision, or amusement.
Příklad: The children snickered when the teacher tripped over her own feet.
Poznámka: Snicker is often associated with a sense of mockery or amusement at someone else's expense.
titter
To titter is to laugh in a restrained, self-conscious, or nervous manner.
Příklad: The audience began to titter nervously as the comedian's jokes became more risqué.
Poznámka: Titter is typically used to describe a quieter and more delicate form of laughter.
Výrazy a časté fráze Giggle
Burst into giggles
To suddenly start laughing lightly and in a happy way.
Příklad: When the comedian told the joke, the audience burst into giggles.
Poznámka: This phrase emphasizes a sudden and uncontrollable outburst of laughter.
Suppress a giggle
To hold back or restrain laughter.
Příklad: She tried to suppress a giggle during the serious meeting.
Poznámka: This phrase indicates an effort to keep from laughing.
Giggle fit
A period of uncontrollable giggling or laughter.
Příklad: The silly video sent her into a giggle fit that lasted for minutes.
Poznámka: This phrase suggests a prolonged episode of laughter.
Giggle nervously
To laugh in a slightly anxious or tense manner.
Příklad: He always giggles nervously when he's put on the spot.
Poznámka: This phrase implies a mix of amusement and nervousness.
Giggle at
To laugh in a light and happy way at someone or something.
Příklad: The children would giggle at the funny faces their teacher made.
Poznámka: This phrase specifies the target of the laughter.
Giggle like a schoolgirl
To laugh in a girlish or youthful manner, often with excitement or delight.
Příklad: She couldn't help but giggle like a schoolgirl when he complimented her.
Poznámka: This phrase emphasizes a high-pitched, youthful laughter.
Giggle to oneself
To quietly chuckle or laugh softly without others hearing.
Příklad: She couldn't help but giggle to herself as she read the amusing text message.
Poznámka: This phrase suggests a private or subdued form of laughter.
Giggle každodenní (slangové) výrazy
Guffaw
Guffaw is a loud and hearty laugh.
Příklad: His loud guffaw echoed through the room.
Poznámka: Guffaw is a much louder, more boisterous form of laughter compared to a giggle.
Cackle
Cackle is to emit a loud, harsh sound like the cry of a hen or goose; laugh in a noisy, harsh way.
Příklad: The old witch cackled gleefully as she stirred her cauldron.
Poznámka: Cackle has a more sinister or wild connotation compared to the light-heartedness of a giggle.
Snigger
Snigger is a combination of snicker and giggle, often expressing smugness or derision.
Příklad: He sniggered at the sight of his friend's mishap.
Poznámka: Snigger is a mix of amusement and contempt, unlike a giggle which is more innocent.
Chortle
To chortle is to chuckle gleefully.
Příklad: She couldn't help but chortle at the absurdity of the situation.
Poznámka: Chortle is a mix of chuckling and snorting, conveying a sense of genuine enjoyment that can't be contained.
Giggle - Příklady
She couldn't help but giggle at his silly joke.
Hon kunde inte låta bli att fnissa åt hans fåniga skämt.
The children's giggles filled the room.
Barnens fniss fyllde rummet.
The tickle fight ended in uncontrollable laughter and giggles.
Kitteldrabbningen slutade i okontrollerbart skratt och fniss.
Gramatika Giggle
Giggle - Sloveso (Verb) / Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present)
Lemma: giggle
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): giggles
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): giggle
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): giggled
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): giggling
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): giggles
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): giggle
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): giggle
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
giggle obsahuje 2 slabik: gig • gle
Fonetický přepis: ˈgi-gəl
gig gle , ˈgi gəl (Červená slabika je přízvučná)
Giggle - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
giggle: 700 - 800 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.