Slovník
Angličtina - Švédština

Language

ˈlæŋɡwɪdʒ
Extrémně Běžný
400 - 500
400 - 500
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

språk, språkbruk, kommunikation

Významy Language v švédštině

språk

Příklad:
She speaks three languages fluently.
Hon talar tre språk flytande.
What language do you prefer to speak?
Vilket språk föredrar du att prata?
Použití: formal/informalKontext: Used when discussing different forms of communication between people or groups.
Poznámka: The word 'språk' can refer to both spoken and written forms of communication.

språkbruk

Příklad:
His language is very formal.
Hans språkbruk är mycket formellt.
Her language is simple and easy to understand.
Hennes språkbruk är enkelt och lätt att förstå.
Použití: formalKontext: Used when referring to the style or manner of speaking or writing.
Poznámka: 'Språkbruk' emphasizes the usage and choice of words rather than the language itself.

kommunikation

Příklad:
Language is a key part of communication.
Språk är en viktig del av kommunikationen.
Non-verbal language is also important.
Icke-verbal kommunikation är också viktig.
Použití: formal/informalKontext: Used in discussions about how people convey information and emotions.
Poznámka: While 'kommunikation' translates to 'communication,' it can sometimes overlap with the concept of language in a broader sense.

Synonyma Language

tongue

The word 'tongue' can be used to refer to a particular language that a person speaks or understands.
Příklad: English is my mother tongue.
Poznámka: It is more metaphorical and less commonly used compared to 'language.'

speech

Speech refers to the act of speaking or a formal address delivered to an audience in a specific language.
Příklad: His speech was in Spanish.
Poznámka: It emphasizes the act of speaking rather than the system of communication.

vernacular

Vernacular refers to the native language or dialect spoken by the people in a particular region or country.
Příklad: The locals speak in their vernacular language.
Poznámka: It highlights the local and informal nature of the language.

dialect

A dialect is a particular form of a language that is specific to a region or social group, differing from standard language in vocabulary, grammar, and pronunciation.
Příklad: The Southern dialect of English differs from the Northern dialect.
Poznámka: It specifically denotes a variation or subset of a language.

lexicon

Lexicon refers to the vocabulary or word stock of a language.
Příklad: The lexicon of the English language is vast.
Poznámka: It focuses on the vocabulary aspect of a language rather than the overall system of communication.

Výrazy a časté fráze Language

Speak the same language

To have a common understanding or perspective on a topic or issue.
Příklad: It's easier to work together when we speak the same language about our goals.
Poznámka: The phrase implies shared understanding or agreement, rather than literal linguistic communication.

Lost in translation

Refers to the idea that something is not accurately conveyed or understood when it is translated from one language to another.
Příklad: The humor of the joke was lost in translation when it was subtitled.
Poznámka: The phrase emphasizes the potential miscommunication or misunderstanding that can occur during translation.

Mother tongue

The first language a person learns and the language they consider their primary or native language.
Příklad: Even though she speaks multiple languages, her mother tongue is Spanish.
Poznámka: Focuses on the language learned from birth or infancy, typically associated with cultural identity.

Language barrier

A hindrance to communication between people who do not share a common language.
Příklad: The language barrier made it difficult for them to communicate effectively.
Poznámka: Highlights the obstacle to effective communication due to linguistic differences.

Bite your tongue

To stop oneself from saying something that might be offensive or inappropriate.
Příklad: I had to bite my tongue to avoid saying something rude during the meeting.
Poznámka: Uses the literal action of biting one's tongue to convey the idea of self-restraint in speech.

Body language

Non-verbal communication through gestures, facial expressions, and posture.
Příklad: Her body language showed that she was uncomfortable with the situation.
Poznámka: Focuses on non-verbal cues and expressions rather than verbal communication.

In other words

Used to introduce different phrasing or an alternative explanation for better comprehension.
Příklad: She wanted me to explain the concept in other words so she could understand it better.
Poznámka: Suggests a rephrasing or clarification of something already said for clearer understanding.

The language of love

The way love and affection are expressed without using words, often through gestures and actions.
Příklad: They didn't need words to express their feelings; they spoke the language of love through their actions.
Poznámka: Emphasizes the non-verbal, emotional ways people express love rather than verbal expressions.

Second language

A language that a person learns after their first or native language.
Příklad: English is considered a second language for many people around the world.
Poznámka: Contrasts with the primary or mother tongue, focusing on additional languages acquired later in life.

Language každodenní (slangové) výrazy

Lingo

Lingo is a casual term used to refer to specific vocabulary or language used within a particular group or profession.
Příklad: I couldn't understand their medical lingo during the presentation.
Poznámka: Lingo is more informal and often used in a playful or conversational context compared to the word 'language.'

Jargon

Jargon refers to specialized language or terminology used in a particular field or by a specific group.
Příklad: The IT specialist explained the technical jargon in a way that was easy to understand.
Poznámka: Jargon typically carries a slightly more formal connotation compared to the general term 'language.'

Verbiage

Verbiage is often used to describe an excessive amount of words, especially in written or spoken language.
Příklad: The legal document was full of complex verbiage that was hard to comprehend.
Poznámka: Verbiage implies a negative connotation of wordiness or unnecessary complexity, contrasting with the neutral term 'language.'

Jive

Jive is informal language or speech often characterized by slang terms or unconventional expressions.
Příklad: I can't quite jive with his way of speaking; it's too slangy for me.
Poznámka: Jive is more colloquial and informal compared to the general term 'language,' carrying a sense of trendy or subcultural lingo.

Phrasing

Phrasing refers to the specific way in which words and sentences are put together to convey meaning or express an idea.
Příklad: Your phrasing of the argument could use some work to make it clearer.
Poznámka: Phrasing focuses on the arrangement and structure of language expressions, emphasizing clarity, unlike the broader term 'language.'

Language - Příklady

English is a difficult language to learn.
Engelska är ett svårt språk att lära sig.
A good understanding of grammar is essential for learning a language.
En god förståelse för grammatik är avgörande för att lära sig ett språk.
Linguistics is the scientific study of language.
Lingvistik är den vetenskapliga studien av språk.

Gramatika Language

Language - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: language
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): languages, language
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): language
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): languaged
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): languaging
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): languages
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): language
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): language
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
language obsahuje 2 slabik: lan • guage
Fonetický přepis: ˈlaŋ-gwij
lan guage , ˈlaŋ gwij (Červená slabika je přízvučná)

Language - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
language: 400 - 500 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.