Slovník
Angličtina - Švédština
Law
lɔ
Extrémně Běžný
300 - 400
300 - 400
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
lag, rätt, lagar, bestämmelse, princip
Významy Law v švédštině
lag
Příklad:
The law protects citizens' rights.
Lagen skyddar medborgarnas rättigheter.
He broke the law and was arrested.
Han bröt mot lagen och blev arresterad.
Použití: formalKontext: Used in legal and governmental contexts, referring to rules or regulations established by a governing authority.
Poznámka: In Swedish, 'lag' can refer to both general laws and specific legal statutes.
rätt
Příklad:
It’s your right to speak your mind.
Det är din rätt att uttrycka dina åsikter.
Everyone has the right to a fair trial.
Alla har rätt till en rättvis rättegång.
Použití: formalKontext: Used in discussions about human rights and legal entitlements.
Poznámka: 'Rätt' can also mean 'right' in the sense of correctness, so context matters when using it.
lagar
Příklad:
The laws of physics govern the universe.
Fysikens lagar styr universum.
He studied the laws of nature.
Han studerade naturens lagar.
Použití: formalKontext: Often used in scientific contexts, referring to principles that describe natural phenomena.
Poznámka: In this context, 'lagar' refers to universal principles rather than legal statutes.
bestämmelse
Příklad:
The agreement includes several important provisions.
Överenskommelsen innehåller flera viktiga bestämmelser.
There are rules and provisions that must be followed.
Det finns regler och bestämmelser som måste följas.
Použití: formalKontext: Used in legal documents and contracts to refer to specific rules or stipulations.
Poznámka: 'Bestämmelse' is often found in legal texts and can refer to clauses and regulations.
princip
Příklad:
He believes in the principle of justice for all.
Han tror på principen om rättvisa för alla.
The principles of democracy are essential.
Demokratins principer är avgörande.
Použití: formalKontext: Used in discussions about fundamental truths or standards that guide behavior or policies.
Poznámka: 'Princip' can refer to ethical or moral standards, not just legal ones.
Synonyma Law
regulation
Regulation refers to a rule or directive made and maintained by an authority.
Příklad: The new regulation prohibits smoking in public places.
Poznámka: While laws are generally broader and more comprehensive, regulations are specific rules that support the enforcement of laws.
statute
A statute is a formal written enactment of a legislative body, governing a specific area of law.
Příklad: The statute of limitations for filing a lawsuit is two years.
Poznámka: Statutes are specific laws enacted by a legislative body, while 'law' can refer to a broader concept of rules and regulations.
legislation
Legislation refers to the process of making or enacting laws through a legislative body.
Příklad: The government is planning to introduce new legislation on environmental protection.
Poznámka: Law refers to the system of rules that a particular country or community recognizes as regulating the actions of its members, while legislation specifically pertains to the process of creating laws.
Výrazy a časté fráze Law
Break the law
To violate or disobey laws and regulations.
Příklad: He was arrested for breaking the law by speeding.
Poznámka: The phrase refers to violating specific laws, while 'law' itself is the general concept of rules and regulations.
Law and order
Refers to the maintenance of peace and obedience to laws within a society.
Příklad: The politician campaigned on a platform of law and order.
Poznámka: This phrase emphasizes both the legal system and social stability, whereas 'law' on its own refers to regulations.
Above the law
Believing or behaving as if one is exempt from the laws that apply to everyone else.
Příklad: Some people think that celebrities act as if they are above the law.
Poznámka: This phrase implies a sense of privilege or exemption from legal consequences, unlike the general concept of 'law.'
Law of the land
The principle that the rules and regulations established by the government are the highest authority within a country.
Příklad: The constitution is considered the law of the land in many countries.
Poznámka: This phrase specifically refers to the legal framework established by the government as the highest authority, distinct from the broader concept of 'law.'
Letter of the law
Strict adherence to the literal interpretation of laws rather than their spirit or intention.
Příklad: The lawyer argued that his client had not violated the letter of the law.
Poznámka: This phrase focuses on the literal interpretation of laws, contrasting with the broader concept of 'law' as a system of regulations.
Law unto oneself
Acting independently and making one's own rules without regard for external authority.
Příklad: He always does what he wants; he's a law unto himself.
Poznámka: This phrase implies a sense of autonomy and self-determination, distinct from the general concept of 'law' as external rules and regulations.
Law of averages
The theory that outcomes will eventually balance out over a series of events.
Příklad: Over time, things tend to even out due to the law of averages.
Poznámka: This phrase refers to a statistical concept of probability, in contrast to the legal framework denoted by the word 'law.'
Law každodenní (slangové) výrazy
Get off scot-free
To escape punishment or consequences for wrongdoing, especially without being expected to.
Příklad: The rich businessman got off scot-free after being accused of tax evasion.
Poznámka: This term originates from the Middle English word 'scot,' meaning a tax or payment, and 'scot-free' referred to not having to pay the required fee or tax, eventually evolving to signify escaping without penalty.
Run afoul of the law
To come into conflict or violate the law; to break the law.
Příklad: He ran afoul of the law when he was caught shoplifting at the mall.
Poznámka: This phrase suggests a more active involvement in breaking the law and facing consequences rather than simply abiding by it.
Skate on thin ice
To be in a risky or precarious situation, especially related to legality or rules.
Příklad: He's been skating on thin ice by driving without a valid driver's license.
Poznámka: This expression implies that someone is pushing boundaries or engaging in risky behavior that could lead to legal trouble or consequences.
Wiggle room
Margin for flexibility or negotiation within the boundaries of a law or agreement.
Příklad: The legal contract allows for some wiggle room in interpreting the clauses.
Poznámka: In legal contexts, 'wiggle room' refers to the space or freedom within which interpretation or maneuvering is possible without directly violating the law or contract.
Loop the law
To find loopholes or exploit ambiguities in the law to gain an advantage or avoid compliance.
Příklad: Some corporations try to loop the law to avoid paying taxes.
Poznámka: This term reflects a strategic and sometimes unethical practice of finding ways to bypass the intended legal restrictions or obligations.
Law - Příklady
The law requires all citizens to pay taxes.
Lagen kräver att alla medborgare betalar skatt.
The company was fined for breaking the law.
Företaget bötfälldes för att ha brutit mot lagen.
It is important to uphold the rule of law in a democratic society.
Det är viktigt att upprätthålla rättsstaten i ett demokratiskt samhälle.
Gramatika Law
Law - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: law
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): laws, law
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): law
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
law obsahuje 1 slabik: law
Fonetický přepis: ˈlȯ
law , ˈlȯ (Červená slabika je přízvučná)
Law - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
law: 300 - 400 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.