Slovník
Angličtina - Švédština
Needs
nidz
Extrémně Běžný
600 - 700
600 - 700
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
behov, krav, nöden, behov av
Významy Needs v švédštině
behov
Příklad:
I have a need for more information.
Jag har ett behov av mer information.
She expressed her needs clearly.
Hon uttryckte sina behov tydligt.
Použití: formalKontext: Used in discussions about requirements or necessities, often in academic or professional settings.
Poznámka: The word 'behov' is commonly used in both formal and informal contexts to describe physical or emotional necessities.
krav
Příklad:
The job has certain needs that must be met.
Jobbet har vissa krav som måste uppfyllas.
Your needs must be addressed.
Dina krav måste beaktas.
Použití: formalKontext: Typically used to refer to demands or requirements, often in legal, business, or educational contexts.
Poznámka: 'Krav' can imply a more stringent requirement compared to 'behov'.
nöden
Příklad:
In times of need, friends help each other.
I nöden hjälper vänner varandra.
He acted out of necessity during the crisis.
Han agerade av nöden under krisen.
Použití: informalKontext: Used in everyday conversations to describe urgent situations or emergencies.
Poznámka: 'Nöden' often has a connotation of urgency or distress, making it more emotional.
behov av
Příklad:
There is a need for better communication.
Det finns ett behov av bättre kommunikation.
We have a need for more volunteers.
Vi har ett behov av fler volontärer.
Použití: formal/informalKontext: Used to express general requirements or desires in various contexts.
Poznámka: This phrase can be used both formally and informally, and is versatile in its application.
Synonyma Needs
requirements
Requirements refer to things that are necessary or mandatory.
Příklad: The job has certain requirements that applicants must meet.
Poznámka: Needs are things that are essential, while requirements are specific conditions that must be fulfilled.
necessities
Necessities are things that are indispensable or essential.
Příklad: Food, water, and shelter are basic necessities for survival.
Poznámka: Needs are general requirements for well-being, while necessities are fundamental items or conditions required for existence.
demands
Demands are things that are required or expected.
Příklad: The demands of the project were challenging but achievable.
Poznámka: Needs are essential desires or requirements, while demands can also imply expectations or pressures placed on someone.
Výrazy a časté fráze Needs
In need of
This phrase is used to indicate that someone requires something or is lacking something essential.
Příklad: She is in need of some financial assistance to pay her rent.
Poznámka: The phrase 'in need of' specifically highlights the requirement or lack of something, while 'needs' is a more general term for requirements.
A need for
This phrase is used to express a necessity or requirement for something.
Příklad: There is a need for more research in this area to fully understand the problem.
Poznámka: Similar to 'in need of,' 'a need for' emphasizes the necessity or requirement more explicitly.
If need be
This phrase means if it is necessary or required.
Příklad: I'll wait here for you to finish your work, and if need be, we can go together.
Poznámka: It emphasizes the condition of necessity or requirement more directly than just saying 'if necessary.'
To be in dire need of
This phrase indicates an extreme or urgent requirement for something.
Příklad: The community is in dire need of basic amenities like clean water and electricity.
Poznámka: It emphasizes the critical or urgent nature of the requirement, going beyond a simple need.
Meet someone's needs
This phrase means to fulfill or satisfy someone's requirements or desires.
Příklad: Our goal is to provide services that meet the needs of our customers.
Poznámka: It specifically focuses on fulfilling or satisfying requirements, going beyond just acknowledging needs.
Beyond someone's needs
This phrase means exceeding or surpassing what is necessary or required by someone.
Příklad: The new car has features that go beyond my needs; I just wanted a reliable vehicle for commuting.
Poznámka: It indicates going above and beyond what is essential or required, surpassing mere needs.
Cater to someone's needs
This phrase means to provide specifically for someone's requirements or desires.
Příklad: As a hotel, our aim is to cater to the needs of our guests and provide exceptional service.
Poznámka: It highlights the act of providing for someone's needs in a personalized or attentive manner.
Needs každodenní (slangové) výrazy
gotta have
A casual way of expressing a strong need or requirement for something.
Příklad: I gotta have my morning coffee to function properly.
Poznámka: Less formal than saying 'I need'.
craving
Describing a strong desire or need for a specific thing or activity.
Příklad: I'm craving some ice cream right now.
Poznámka: Emphasizes a strong desire over a simple need.
itch for
Feeling a strong urge or desire for something, often exciting or adventurous.
Příklad: I have an itch for some adventure this weekend.
Poznámka: Conveys a more specific and intense desire compared to a general need.
must-have
An essential item or thing that is considered necessary.
Příklad: For this upcoming trip, sunglasses are a must-have.
Poznámka: Highlights the importance and necessity of the item more than simply saying it is needed.
yearning for
Expressing a deep longing or strong desire for something.
Příklad: She's yearning for some time off to relax and unwind.
Poznámka: Conveys a more emotional and heartfelt need compared to a standard need.
in the mood for
Feeling a specific desire or inclination towards something at a particular time.
Příklad: I'm in the mood for pizza tonight, how about you?
Poznámka: Reflects a temporary and situational need or want based on current feelings or preferences.
obsession with
Stating a strong, often excessive interest or need for something.
Příklad: She has an obsession with collecting vintage records.
Poznámka: Implies a more intense and consuming need than a regular interest or need.
Needs - Příklady
Needs are different for everyone.
Behov är olika för alla.
We have to prioritize our needs.
Vi måste prioritera våra behov.
It is necessary to meet the needs of the customers.
Det är nödvändigt att tillgodose kundernas behov.
Gramatika Needs
Needs - Sloveso (Verb) / Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present)
Lemma: need
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): needs, need
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): need
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): needed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): needing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): needs
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): need
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): need
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
needs obsahuje 1 slabik: needs
Fonetický přepis: ˈnēdz
needs , ˈnēdz (Červená slabika je přízvučná)
Needs - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
needs: 600 - 700 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.