Slovník
Angličtina - Švédština

Product

ˈprɑdəkt
Extrémně Běžný
400 - 500
400 - 500
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

produkt, resultat, utveckling, vara

Významy Product v švédštině

produkt

Příklad:
This new product is very popular.
Denna nya produkt är mycket populär.
They are launching a new product next month.
De lanserar en ny produkt nästa månad.
Použití: formal/informalKontext: Used in business, marketing, and general discussions about physical goods or services offered to consumers.
Poznámka: The word 'produkt' is often used in commercial contexts.

resultat

Příklad:
The product of the experiment was unexpected.
Resultatet av experimentet var oväntat.
The product of two and three is six.
Produkten av två och tre är sex.
Použití: formalKontext: Used in scientific, mathematical, or analytical discussions.
Poznámka: In this context, 'resultat' refers to the outcome of a calculation or experiment.

utveckling

Příklad:
The product of years of research is finally here.
Utvecklingen av år av forskning är äntligen här.
The product of teamwork can lead to great achievements.
Utvecklingen av teamwork kan leda till stora prestationer.
Použití: formal/informalKontext: Used in discussions about outcomes from processes, particularly in creative or collaborative environments.
Poznámka: Here, 'utveckling' emphasizes the development aspect rather than a physical item.

vara

Příklad:
They sell a variety of products.
De säljer en mängd olika varor.
This store has many quality products.
Denna butik har många kvalitetsvaror.
Použití: informalKontext: Used in casual conversation about items available for sale or trade.
Poznámka: 'Vara' is a more general term encompassing goods or items, not strictly commercial.

Synonyma Product

item

An individual article or unit, especially one that is part of a list, collection, or set.
Příklad: This store offers a wide variety of items for sale.
Poznámka: Item is often used to refer to a single piece or unit within a group or collection.

goods

Merchandise or possessions.
Příklad: The company specializes in importing electronic goods from overseas.
Poznámka: Goods typically refer to tangible products that can be bought or sold.

commodity

A raw material or primary agricultural product that can be bought and sold, such as copper or coffee.
Příklad: Oil is a valuable commodity in the global market.
Poznámka: Commodity often refers to raw materials or basic agricultural products traded in bulk.

merchandise

Goods to be bought and sold; commercial products.
Příklad: The store has a new line of merchandise for the holiday season.
Poznámka: Merchandise is commonly used in the context of retail or commercial products.

creation

Something that has been made or brought into existence.
Příklad: The artist's latest creation is a stunning sculpture.
Poznámka: Creation can imply a sense of creativity or artistic expression in addition to being a product.

Výrazy a časté fráze Product

Sell like hotcakes

This phrase means that something is selling very quickly and in large quantities.
Příklad: The new product is selling like hotcakes since its release last week.
Poznámka: The phrase focuses on the rapid selling of a product, rather than just the product itself.

Hit the market

To hit the market means to become available for sale or to be introduced to consumers.
Příklad: Our latest product will hit the market next month, and we expect it to be a big success.
Poznámka: The phrase emphasizes the introduction or launch of a product into the market.

Make a killing

To make a killing means to achieve great financial success or make a large profit.
Příklad: The company made a killing with their new product line, generating record profits this quarter.
Poznámka: The phrase highlights the financial success resulting from a product rather than the product itself.

Cash cow

A cash cow is a product or business that consistently generates substantial income or profits.
Příklad: Their latest smartphone model has become a real cash cow for the company, bringing in steady profits.
Poznámka: The phrase describes a product that is a reliable source of income, rather than the product's features or characteristics.

In the pipeline

If something is in the pipeline, it is being planned or developed and will be available or released in the future.
Příklad: We have several exciting new products in the pipeline that we will be launching next year.
Poznámka: The phrase refers to products that are currently being worked on or developed, rather than products already on the market.

Break the mold

To break the mold means to do something in a new way that departs from traditional or conventional methods.
Příklad: Their innovative approach to product design really broke the mold and set a new standard in the industry.
Poznámka: The phrase emphasizes innovation and uniqueness in product development, rather than the tangible product itself.

Go the extra mile

To go the extra mile means to make a special effort to achieve something or provide additional services beyond what is expected.
Příklad: Our company always goes the extra mile to ensure that our products meet the highest quality standards.
Poznámka: The phrase focuses on the effort and dedication put into creating or delivering a product, rather than the product itself.

Product každodenní (slangové) výrazy

Go viral

When something goes viral, it spreads rapidly and widely across the internet or social media.
Příklad: The new product video went viral on social media.
Poznámka: This term refers to widespread popularity and dissemination, contrasting with the more general term 'product.'

Buzzworthy

If something is buzzworthy, it is likely to generate excitement or interest.
Příklad: The upcoming product launch is expected to be buzzworthy.
Poznámka: It highlights the anticipation or hype surrounding a product, emphasizing its appeal or potential impact.

Game-changer

A game-changer is something that introduces a significant shift or improvement in a particular field or industry.
Příklad: Their latest innovation is a real game-changer in the tech industry.
Poznámka: It underscores the transformative nature of a product, suggesting it will revolutionize the current norms or practices.

Showstopper

A showstopper is something that impresses or captivates others, often causing a pause or interruption in a presentation.
Příklad: The new product design is a real showstopper in the fashion show.
Poznámka: It emphasizes the visually striking or attention-grabbing aspect of a product, likening it to a performance that commands attention.

Hot item

A hot item is a product that is highly sought after or in high demand.
Příklad: The limited edition sneakers are a hot item among collectors.
Poznámka: It suggests a sense of popularity and desirability beyond just being a regular product available for purchase.

Must-have

A must-have product is something considered essential or highly desirable by a particular group of people.
Příklad: Their latest smartphone is a must-have for tech enthusiasts.
Poznámka: It emphasizes the strong recommendation or perceived necessity of owning a particular product, elevating it from a mere option to a coveted possession.

Talk of the town

When something is the talk of the town, it is a topic of widespread discussion or gossip within a community.
Příklad: The new restaurant's signature dish has become the talk of the town.
Poznámka: This expression highlights the buzz or chatter surrounding a product, indicating its notable presence in public discourse.

Product - Příklady

The company is launching a new product next month.
Företaget lanserar en ny produkt nästa månad.
The store has a wide range of products.
Butiken har ett brett utbud av produkter.
The factory produces high-quality products.
Fabriken producerar högkvalitativa produkter.

Gramatika Product

Product - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: product
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): products
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): product
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): producted
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): producting
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): products
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): product
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): product
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
product obsahuje 2 slabik: prod • uct
Fonetický přepis: ˈprä-(ˌ)dəkt
prod uct , ˈprä (ˌ)dəkt (Červená slabika je přízvučná)

Product - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
product: 400 - 500 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.