Slovník
Angličtina - Švédština
Share
ʃɛr
Extrémně Běžný
800 - 900
800 - 900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
dela, aktie, andel, dela med sig, utbyte
Významy Share v švédštině
dela
Příklad:
We should share our ideas.
Vi borde dela våra idéer.
Can you share your thoughts on this?
Kan du dela dina tankar om detta?
Použití: informalKontext: Used in conversations about dividing or distributing something, like ideas or resources.
Poznámka: Commonly used in both personal and professional contexts.
aktie
Příklad:
He bought shares in the company.
Han köpte aktier i företaget.
The shares rose in value.
Aktierna steg i värde.
Použití: formalKontext: Used in financial contexts, referring to ownership in a company or investment.
Poznámka: Often used in business discussions; related to finance and investments.
andel
Příklad:
She has a share of the profits.
Hon har en andel av vinsten.
They own a large share of the market.
De äger en stor andel av marknaden.
Použití: formalKontext: Used in economic or legal contexts to refer to a portion of ownership or interest.
Poznámka: Used in discussions about business, investments, and market analysis.
dela med sig
Příklad:
It's important to share with others.
Det är viktigt att dela med sig till andra.
He always shares his toys with friends.
Han delar alltid med sig av sina leksaker till sina vänner.
Použití: informalKontext: Used in everyday conversations about generosity and sharing possessions.
Poznámka: Emphasizes the act of sharing something personal or tangible.
utbyte
Příklad:
Let's share our experiences.
Låt oss göra ett utbyte av våra erfarenheter.
They shared their knowledge during the workshop.
De delade med sig av sin kunskap under workshopen.
Použití: formal/informalKontext: Used in contexts where knowledge, experiences, or information is exchanged.
Poznámka: Commonly used in educational or collaborative settings.
Synonyma Share
divide
To divide means to separate or share something into parts.
Příklad: They decided to divide the cake equally among the guests.
Poznámka: While 'share' implies distributing something among others, 'divide' specifically refers to splitting something into parts.
distribute
To distribute means to give out or spread something among a group of people.
Příklad: The teacher distributed the worksheets to the students.
Poznámka: Unlike 'share,' 'distribute' emphasizes the act of giving out or spreading something among recipients.
allocate
To allocate means to set aside or designate something for a specific purpose or recipient.
Příklad: The company will allocate resources based on project needs.
Poznámka: While 'share' generally implies a voluntary act of distributing, 'allocate' involves a deliberate assignment or distribution for a particular purpose.
contribute
To contribute means to give or provide something as a part of a shared effort.
Příklad: Each team member will contribute ideas to the project.
Poznámka: Unlike 'share,' 'contribute' suggests actively participating by giving something to a collective effort.
Výrazy a časté fráze Share
Share the love
This idiom means to spread kindness, positivity, and support among people.
Příklad: Let's all share the love and support each other during these tough times.
Poznámka: The phrase 'share the love' goes beyond just dividing or distributing something; it emphasizes spreading positive emotions and goodwill.
Fair share
This phrase refers to an equal or reasonable portion of something that should be divided among a group.
Příklad: Everyone should contribute their fair share to the project to ensure its success.
Poznámka: While 'share' generally means dividing or distributing something, 'fair share' specifically highlights the idea of equity and fairness in distribution.
Share a secret
To share a secret means to reveal confidential information or personal matters with someone in confidence.
Příklad: I trust you enough to share my secrets with you.
Poznámka: In this context, 'share' involves disclosing private information to another person, creating a sense of intimacy or trust.
Share and share alike
This phrase emphasizes equal distribution or sharing of resources, benefits, or responsibilities among a group.
Příklad: Remember, it's share and share alike, so make sure everyone gets a fair portion.
Poznámka: The addition of 'alike' reinforces the idea of equitable sharing, ensuring that all parties receive an equal share.
Share the wealth
This expression means to distribute or spread financial success, benefits, or opportunities among others.
Příklad: As a successful entrepreneur, he believes in sharing the wealth with his employees through bonuses and incentives.
Poznámka: While 'share' typically refers to dividing or distributing something, 'share the wealth' specifically relates to spreading financial prosperity or resources.
Share a meal
To share a meal is to eat together with others, usually dividing food among the participants.
Příklad: Let's share a meal together and catch up on each other's lives.
Poznámka: In this context, 'share' involves not just dividing food, but also enjoying a communal experience of dining together.
Share the burden
To share the burden means to collectively bear or take on a difficult or challenging responsibility or problem.
Příklad: We're a team, so we should share the burden of this difficult project equally.
Poznámka: While 'share' often implies dividing or distributing something, 'share the burden' emphasizes working together to handle challenges as a group.
Share každodenní (slangové) výrazy
Share the spotlight
To share the spotlight means to be the center of attention or to have focus on oneself.
Příklad: I don't like to share the spotlight with anyone.
Poznámka: Unlike 'share,' which typically implies dividing or distributing something, 'share the spotlight' specifically refers to being the center of attention.
In on the share
To be 'in on the share' means to be included or involved in the distribution or allocation of something.
Příklad: Are you in on the share for the project?
Poznámka: 'Share' implies giving or distributing, while 'in on the share' emphasizes involvement in the process.
Share a piece of one's mind
To share a piece of one's mind means to express one's thoughts or opinion strongly and directly.
Příklad: She really gave him a piece of her mind during the meeting.
Poznámka: While 'share' usually suggests dividing or giving, 'share a piece of one's mind' is about expressing oneself assertively.
Share the details
To share the details means to provide specific information or particulars about something.
Příklad: Can you share the details of what happened at the meeting?
Poznámka: 'Share' usually involves giving a portion of something, but 'share the details' focuses on providing information.
Share the scoop
To share the scoop means to share the latest news or information about something, often exciting or exclusive.
Příklad: I'll share the scoop on the new restaurant with you later.
Poznámka: Unlike 'share,' which generally means distributing, 'share the scoop' specifically refers to sharing exciting or interesting information.
Share - Příklady
I want to share my food with you.
Jag vill dela min mat med dig.
We all share the responsibility for this project.
Vi alla delar ansvaret för det här projektet.
They share a deep connection.
De delar en djup koppling.
Gramatika Share
Share - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: share
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): shares, share
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): share
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): shared
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): sharing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): shares
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): share
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): share
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
share obsahuje 1 slabik: share
Fonetický přepis: ˈsher
share , ˈsher (Červená slabika je přízvučná)
Share - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
share: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.