Slovník
Angličtina - Turečtina

Church

tʃərtʃ
Extrémně Běžný
400 - 500
400 - 500
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

kilise, cemaat, kilise yönetimi, kilise hizmeti, kilise binası

Významy Church v turečtině

kilise

Příklad:
We went to church on Sunday.
Pazar günü kiliseye gittik.
The church was built in the 18th century.
Kilise 18. yüzyılda inşa edildi.
Použití: formalKontext: Religious gatherings, worship services, historical discussions.
Poznámka: The term 'kilise' primarily refers to a place of worship in Christianity.

cemaat

Příklad:
The church has a large community of believers.
Kilise büyük bir inanan cemaatine sahip.
The church organizes events for the community.
Kilise cemaat için etkinlikler düzenliyor.
Použití: informalKontext: Discussions about community, social gatherings, religious activities.
Poznámka: In this context, 'cemaat' refers to the congregation or community of church members.

kilise yönetimi

Příklad:
The church leadership made a decision about the new pastor.
Kilise yönetimi yeni papaz hakkında bir karar aldı.
The church board meets every month.
Kilise yönetim kurulu her ay toplanır.
Použití: formalKontext: Management and administration of church affairs.
Poznámka: 'Kilise yönetimi' refers to the governing body or leadership of a church.

kilise hizmeti

Příklad:
The church service starts at 10 AM.
Kilise hizmeti sabah 10'da başlıyor.
She plays the piano during the church service.
Kilise hizmeti sırasında piyano çalıyor.
Použití: formal/informalKontext: Religious services, community gatherings.
Poznámka: 'Kilise hizmeti' specifically refers to the service or worship conducted in a church.

kilise binası

Příklad:
The church building is very old.
Kilise binası çok eski.
They renovated the church building last year.
Geçen yıl kilise binasını yenilediler.
Použití: formalKontext: Architecture, history, discussions about buildings.
Poznámka: This refers to the physical structure of the church, distinct from its community or activities.

Synonyma Church

chapel

A chapel is a small place of worship or prayer, often associated with a specific institution or group.
Příklad: They got married in a beautiful chapel in the countryside.
Poznámka: Chapel typically refers to a smaller place of worship compared to a church.

cathedral

A cathedral is a large and important Christian church that is the official church of a bishop.
Příklad: The cathedral in the city center is a popular tourist attraction.
Poznámka: Cathedrals are usually grander and more significant in size and architectural design compared to regular churches.

sanctuary

A sanctuary is the holiest part of a religious building, such as a church, where the main altar is located.
Příklad: The sanctuary of the church was adorned with beautiful stained glass windows.
Poznámka: Sanctuary specifically refers to the sacred or holy area within a church rather than the entire building.

temple

A temple is a building dedicated to the worship of a deity or deities in various religions.
Příklad: The ancient temple was a place of worship for the community.
Poznámka: Temple is a more generic term that can refer to places of worship in various religions, not limited to Christian churches.

Výrazy a časté fráze Church

Go to church

This phrase means to attend a religious service or ceremony at a church.
Příklad: I go to church every Sunday with my family.
Poznámka: The original word 'church' refers to the building itself, while this phrase refers to the act of attending a religious service.

Church bells

This phrase refers to the bells installed in a church's bell tower that are rung on special occasions or to mark the time.
Příklad: The church bells rang loudly to announce the start of the wedding.
Poznámka: The original word 'church' refers to the religious building, while this phrase specifically refers to the bells associated with a church.

Church service

This phrase refers to a formal religious ceremony or gathering held in a church.
Příklad: The church service was uplifting and inspiring.
Poznámka: The original word 'church' refers to the building itself, while this phrase refers to the religious ceremony or gathering conducted within the church.

Church choir

This phrase refers to a group of singers who perform music as part of a church service or event.
Příklad: The church choir sang beautifully during the Easter service.
Poznámka: The original word 'church' refers to the building, while this phrase specifically refers to the group of singers associated with a church.

Churchgoer

This phrase describes a person who regularly attends church services or events.
Příklad: She has been a dedicated churchgoer for over 30 years.
Poznámka: The original word 'church' refers to the building, while this phrase specifically refers to an individual who attends church regularly.

Church wedding

This phrase refers to a wedding ceremony that takes place in a church.
Příklad: They had a beautiful church wedding with all their family and friends in attendance.
Poznámka: The original word 'church' refers to the building, while this phrase specifies a wedding ceremony held in a church.

Church community

This phrase refers to the group of people who are part of a church and participate in its activities and events.
Příklad: The church community came together to support those in need after the hurricane.
Poznámka: The original word 'church' refers to the physical building, while this phrase refers to the people who are part of the church and form a community.

Church každodenní (slangové) výrazy

House of God

'House of God' is a colloquial term often used to refer to a church or a place of worship.
Příklad: He spends Sundays at the house of God.
Poznámka: The slang term 'house of God' carries a more informal and personal connotation compared to the formal term 'church.'

God's house

'God's house' is a commonly used term to refer to a church or place of worship, emphasizing the divine presence and holiness of the building.
Příklad: We're planning to visit God's house this weekend.
Poznámka: The slang term 'God's house' conveys a more personal and reverential tone compared to the generic term 'church.'

Pew

In informal conversations, 'pew' is often used to refer to the bench-like seats for the congregation in a church.
Příklad: Let's sit in the back pew for a better view of the service.
Poznámka: While 'pew' retains the original meaning of the seating in a church, it is used informally in casual discussions.

Big man upstairs

A playful or colloquial way to refer to God when discussing spiritual matters or asking for divine intervention.
Příklad: I pray to the big man upstairs for guidance.
Poznámka: The slang term 'big man upstairs' is a lighthearted, informal way to refer to God, often used in a humorous or relatable context.

Hallowed ground

'Hallowed ground' is used to describe a church or sacred place that is considered holy or revered by the community.
Příklad: The churchyard is considered hallowed ground by the locals.
Poznámka: The term 'hallowed ground' emphasizes the sacred nature of the church premises, symbolizing reverence and sanctity.

Church - Příklady

The church bells are ringing.
Kilise çanları çalıyor.
She goes to church every Sunday.
O, her Pazar kiliseye gider.
The small village has a beautiful little church.
Küçük köyde güzel bir küçük kilise var.

Gramatika Church

Church - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: church
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): churches, church
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): church
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
church obsahuje 1 slabik: church
Fonetický přepis: ˈchərch
church , ˈchərch (Červená slabika je přízvučná)

Church - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
church: 400 - 500 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.