Slovník
Angličtina - Turečtina

Hair

hɛr
Extrémně Běžný
600 - 700
600 - 700
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

saç, kıl, saç teli, saç modeli, saç bakımı

Významy Hair v turečtině

saç

Příklad:
She has long hair.
Onun uzun saçı var.
He cut his hair yesterday.
Dün saçını kesti.
Použití: informalKontext: Everyday conversation about appearance or grooming.
Poznámka: The word 'saç' specifically refers to the hair on the head. It is used in both formal and informal contexts.

kıl

Příklad:
The dog has very soft hair.
Köpeğin çok yumuşak kılları var.
The cat's hair is shedding.
Kedinin kılı dökülüyor.
Použití: informalKontext: Describing hair on animals or certain textures.
Poznámka: The word 'kıl' is typically used for animal hair or body hair, and is less common for human hair.

saç teli

Příklad:
I found a single hair on my shirt.
Gömleğimde bir saç teli buldum.
She has a hair stuck in her sweater.
Onun kazakında bir saç teli var.
Použití: informalKontext: When referring to an individual strand of hair.
Poznámka: 'Saç teli' is used to specify a single hair, which can be relevant in discussions about cleanliness or hair care.

saç modeli

Příklad:
What kind of hairstyle do you like?
Hangi saç modelini seversin?
She changed her hairstyle for the summer.
Yaz için saç modelini değiştirdi.
Použití: informalKontext: Talking about different styles or ways of arranging hair.
Poznámka: 'Saç modeli' refers to a specific style or arrangement of hair, often used in fashion or beauty discussions.

saç bakımı

Příklad:
Hair care is very important for healthy hair.
Saç bakımı, sağlıklı saçlar için çok önemlidir.
She spends a lot of time on her hair care routine.
Saç bakım rutinine çok zaman harcıyor.
Použití: formal/informalKontext: Discussing routines or products for maintaining hair health.
Poznámka: 'Saç bakımı' is relevant in discussions about health, beauty, and personal care, and can be used in both formal and informal contexts.

Synonyma Hair

locks

Locks refer to a person's hair, especially when it is long and beautiful. It is often used in a poetic or descriptive context.
Příklad: She had long, flowing locks that shimmered in the sunlight.
Poznámka: Locks is more poetic and descriptive than the general term 'hair.'

tresses

Tresses typically refer to a woman's long hair, especially when it is styled or arranged in an attractive way.
Příklad: Her golden tresses cascaded down her back in gentle waves.
Poznámka: Tresses often imply a sense of elegance or beauty in the hair.

mane

Mane is commonly used to describe the long, thick hair that grows around the neck of some animals, such as lions and horses. When referring to humans, it can suggest a thick or voluminous head of hair.
Příklad: The lion's mane was thick and majestic, framing its face with golden fur.
Poznámka: Mane is more often associated with animals, particularly large mammals like lions.

follicles

Follicles are small sacs in the skin from which hair grows. When used in the context of hair, it typically refers to the structures responsible for hair growth.
Příklad: The dermatologist examined the health of her hair follicles to determine the cause of her hair loss.
Poznámka: Follicles specifically refer to the anatomical structures involved in hair growth, rather than the hair itself.

Výrazy a časté fráze Hair

Let your hair down

To relax and behave freely, without worrying about conventions or restrictions.
Příklad: After a long week of work, I just want to let my hair down and relax this weekend.
Poznámka: The idiom 'let your hair down' uses 'hair' metaphorically to mean releasing inhibitions or being relaxed, rather than referring to actual hair.

Bad hair day

A day when one's hair looks messy or unattractive, usually reflecting a day where things are not going well.
Příklad: I woke up late and couldn't style my hair properly, so it's definitely a bad hair day for me.
Poznámka: In this idiom, 'bad hair day' refers to a day when everything seems to be going wrong and not just about hair.

Split hairs

To argue or worry about very small details or differences that are not important.
Příklad: Stop splitting hairs and focus on the main issue at hand.
Poznámka: This idiom uses 'split hairs' metaphorically to mean being overly concerned with trivial distinctions, not actually cutting or dividing hair.

Hair of the dog

Drinking alcohol to cure a hangover, based on the idea that a bit of what caused the hangover will help alleviate it.
Příklad: I heard that having a bloody mary is a good hair of the dog to cure a hangover.
Poznámka: The phrase 'hair of the dog' originates from the old belief that putting hair from the dog that bit you onto the wound would heal it.

Make your hair stand on end

To cause a feeling of extreme fear or horror; to make one shudder.
Příklad: The eerie sound of the howling wind made my hair stand on end.
Poznámka: The idiom 'make your hair stand on end' refers to a strong emotional reaction, not the physical act of hair actually standing up.

Hair-raising

Extremely frightening or exciting, causing one's hair to stand on end due to fear or excitement.
Příklad: The roller coaster ride was so fast and steep, it was a hair-raising experience.
Poznámka: The term 'hair-raising' describes something thrilling or terrifying, not literally causing the hair to rise.

Keep your hair on

An informal way to tell someone to stay calm and not get angry or upset.
Příklad: Hey, keep your hair on! There's no need to get so worked up about it.
Poznámka: In this phrase, 'keep your hair on' is a figurative expression meaning to keep one's temper in check, not about actual hair.

Hair's breadth

A very small distance or amount; a tiny margin.
Příklad: He missed the target by a hair's breadth, but it was enough to cost him the victory.
Poznámka: In this phrase, 'hair's breadth' refers to an extremely narrow distance, not the actual breadth of a hair.

Hair každodenní (slangové) výrazy

Mop

Mop is a slang term used humorously to refer to a head of hair, especially when it is messy or unkempt.
Příklad: I need to get my mop trimmed; it's getting too long.
Poznámka: Unlike 'hair', 'mop' has a more casual and playful connotation.

Chop

To 'get a chop' means to get a haircut or change one's hairstyle significantly.
Příklad: I'm thinking of getting a chop and completely changing my hairstyle.
Poznámka: The slang term 'chop' specifically refers to the action of cutting or changing hair, unlike the general term 'hair'.

Hair - Příklady

My hair is getting too long, I need to cut it.
Saçım çok uzadı, kesmem gerekiyor.
She has beautiful curly hair.
Onun güzel kıvırcık saçları var.
He found a gray hair in his beard.
Sakalında bir beyaz saç buldu.

Gramatika Hair

Hair - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: hair
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): hairs, hair
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): hair
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
hair obsahuje 1 slabik: hair
Fonetický přepis: ˈher
hair , ˈher (Červená slabika je přízvučná)

Hair - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
hair: 600 - 700 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.