Slovník
Angličtina - Ukrajinština
Age
eɪdʒ
Extrémně Běžný
400 - 500
400 - 500
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
вік, період, старіння, вік (в контексті дозволу або права)
Významy Age v ukrajinštině
вік
Příklad:
She is at the age of ten.
Їй десять років.
What age are you?
Скільки тобі років?
Použití: informalKontext: Used in conversations about how old someone is.
Poznámka: The word 'вік' is commonly used to refer to someone's age in years.
період
Příklad:
The age of exploration was a significant time in history.
Епоха відкриттів була важливим періодом в історії.
We live in the digital age.
Ми живемо в цифрову епоху.
Použití: formalKontext: Used to describe historical or cultural periods.
Poznámka: In this context, 'період' refers to a length of time characterized by particular features.
старіння
Příklad:
Age brings wisdom.
Вік приносить мудрість.
He is worried about the effects of age on his health.
Він турбується про вплив старіння на своє здоров'я.
Použití: informalKontext: Used when discussing the process of getting older.
Poznámka: Here, 'старіння' refers to the process of aging itself.
вік (в контексті дозволу або права)
Příklad:
You must be of legal age to vote.
Ви повинні бути повнолітніми, щоб голосувати.
What is the minimum age for drinking alcohol?
Який мінімальний вік для вживання алкоголю?
Použití: formalKontext: Used in legal and regulatory contexts.
Poznámka: This meaning emphasizes age as a criterion for legal rights or responsibilities.
Synonyma Age
years
Years refer to the length of time measured in units of 365 days.
Příklad: She is 30 years old.
Poznámka: Similar to age, but more specific in terms of time measurement.
era
Era refers to a particular period in history characterized by specific events, culture, or developments.
Příklad: The Victorian era was known for its cultural advancements.
Poznámka: Refers to a specific historical period rather than an individual's lifespan.
generation
Generation refers to a group of individuals born and living at the same time.
Příklad: The younger generation is more tech-savvy.
Poznámka: Focuses on a group of people born around the same time rather than an individual's age.
epoch
Epoch signifies a particular period marked by distinctive features or events.
Příklad: The Renaissance was a significant epoch in European history.
Poznámka: Similar to era, but often used in a more specific or grand historical context.
Výrazy a časté fráze Age
Age is just a number
This phrase means that a person's age does not necessarily reflect their capabilities, interests, or how they feel.
Příklad: I know he's older than me, but age is just a number, right?
Poznámka: The phrase shifts the focus from the literal meaning of 'age' as a numerical value to the idea that age should not limit or define someone.
Act your age
This phrase is used to tell someone to behave in a way that is appropriate for their age.
Příklad: Stop playing pranks and act your age!
Poznámka: The phrase emphasizes the expected behavior based on one's age rather than the numerical value of age itself.
Come of age
To come of age means to reach the age when one is legally considered an adult or to reach a stage of maturity and responsibility.
Příklad: She came of age when she turned 18 and could legally vote.
Poznámka: The phrase conveys the transition into adulthood or maturity rather than just stating the numerical age.
Age before beauty
This phrase is a playful way to suggest that older people should go first before younger, more attractive individuals.
Příklad: You go first, age before beauty!
Poznámka: The phrase humorously prioritizes age over physical appearance in a lighthearted manner.
Ages ago
When something happened 'ages ago,' it means it took place a long time in the past.
Příklad: I read that book ages ago, I can barely remember the plot now.
Poznámka: The phrase conveys a vague and extended period of time in the past without specifying an exact age.
Of a certain age
This phrase delicately refers to someone who is middle-aged or older without directly stating their age.
Příklad: The actress, though of a certain age, still captivates audiences with her performances.
Poznámka: The phrase tactfully avoids mentioning the specific age of the person while implying they are not young.
Age has its privileges
This phrase suggests that advancing age brings certain benefits or advantages, such as respect and authority.
Příklad: In some cultures, age has its privileges, with elders being respected and revered.
Poznámka: The phrase highlights the positive aspects of aging and the respect that comes with it rather than focusing solely on the number of years lived.
Age každodenní (slangové) výrazy
Newbie
Newbie is a slang term for a newcomer or someone who is new to a particular activity or group.
Příklad: I'm a newbie in this field, so please be patient with me.
Poznámka: Newbie is a casual and colloquial term, whereas 'newcomer' is a more formal and standard way to refer to someone who is new.
Oldie but goodie
Oldie but goodie is a phrase used to describe something that is considered old or classic but still valuable or enjoyable.
Příklad: That song is an oldie but goodie, it never gets old.
Poznámka: The slang term 'oldie but goodie' emphasizes the notion that something old can still be of high quality or relevance, which may not be immediately apparent in the word 'old'.
Golden oldies
Golden oldies refer to popular and nostalgic songs, movies, or any cultural artifacts from a past era that are seen as enduring classics.
Příklad: I love listening to golden oldies from the '80s.
Poznámka: The term 'golden oldies' adds a sense of value and timelessness to old classics, which is not explicitly present in the word 'oldies'.
Time warp
Time warp is a phrase describing a situation where one feels transported back in time, usually due to a place or experience evoking strong memories or nostalgia.
Příklad: Visiting my old neighborhood felt like stepping into a time warp.
Poznámka: The slang term 'time warp' conveys a sense of disorientation or surreal experience in time travel, which is more vivid than simply saying 'going back in time'.
Age ain't nothing but a number
Age ain't nothing but a number is a slang phrase asserting that one's age should not be a defining factor or limit in life.
Příklad: They say age ain't nothing but a number, and I believe it.
Poznámka: The slang term 'age ain't nothing but a number' challenges the traditional notion of the significance of one's age, conveying a more rebellious or nonconformist attitude compared to the neutral term 'age'.
Age - Příklady
My age is 25.
Мій вік 25 років.
She is in her golden age.
Вона в своєму золотому віці.
Age is just a number.
Вік — це лише число.
Gramatika Age
Age - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: age
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): ages, age
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): age
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): aged
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): aged
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): aging, ageing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): ages
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): age
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): age
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
age obsahuje 1 slabik: age
Fonetický přepis: ˈāj
age , ˈāj (Červená slabika je přízvučná)
Age - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
age: 400 - 500 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.