Slovník
Angličtina - Ukrajinština

Avoid

əˈvɔɪd
Extrémně Běžný
800 - 900
800 - 900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

уникати, не допускати, байдуже ставитися, перешкоджати

Významy Avoid v ukrajinštině

уникати

Příklad:
She tries to avoid stressful situations.
Вона намагається уникати стресових ситуацій.
I want to avoid making the same mistake again.
Я хочу уникнути повторення тієї ж помилки.
Použití: informalKontext: Commonly used in everyday conversation when referring to steering clear of something undesirable.
Poznámka: This is the most common translation and is widely used in various contexts.

не допускати

Příklad:
We must avoid any errors in the report.
Ми повинні не допускати жодних помилок у звіті.
To avoid confusion, please follow the instructions carefully.
Щоб не допускати плутанини, будь ласка, ретельно дотримуйтесь інструкцій.
Použití: formalKontext: Often used in professional or academic settings where precision is important.
Poznámka: This meaning emphasizes the prevention of errors or misunderstandings.

байдуже ставитися

Příklad:
He avoids discussing politics.
Він байдуже ставиться до обговорення політики.
She avoids confrontation whenever possible.
Вона байдуже ставиться до конфронтацій, коли це можливо.
Použití: informalKontext: Used when someone consciously chooses not to engage in certain topics or conflicts.
Poznámka: This meaning can imply a sense of indifference or a desire for peace.

перешкоджати

Příklad:
They avoided the traffic by taking a shortcut.
Вони перешкоджали заторам, скориставшись коротким шляхом.
We can avoid the issue by addressing it directly.
Ми можемо перешкоджати цій проблемі, звернувшись до неї безпосередньо.
Použití: formal/informalKontext: Can be used in both casual and formal discussions, especially regarding strategies or plans.
Poznámka: This meaning can highlight strategic planning or decision-making.

Synonyma Avoid

Výrazy a časté fráze Avoid

Steer clear of

To avoid someone or something, especially because it could be dangerous or harmful.
Příklad: I always steer clear of that neighborhood at night.
Poznámka: This phrase emphasizes actively avoiding a specific person or place.

Keep away from

To stay at a distance from someone or something in order to avoid problems or trouble.
Příklad: She tries to keep away from negative people.
Poznámka: This phrase implies maintaining a physical distance to prevent involvement.

Dodge

To avoid something skillfully, especially something that is coming towards you or that you are supposed to deal with.
Příklad: He managed to dodge the question about his past.
Poznámka: This term often implies a quick and skillful evasion of something.

Sidestep

To avoid dealing with or discussing something directly.
Příklad: She sidestepped the issue by changing the topic.
Poznámka: This phrase suggests avoiding a situation or topic by addressing it indirectly.

Evade

To avoid doing or answering something directly, usually because it is difficult or unpleasant.
Příklad: He tried to evade paying his taxes for years.
Poznámka: This term often implies escaping or eluding something deliberately.

Bypass

To avoid something by going around it.
Příklad: We can bypass the traffic by taking the side roads.
Poznámka: This phrase specifically refers to finding an alternate route or method to avoid something.

Shun

To deliberately avoid someone or something because you dislike or disapprove of them.
Příklad: She shunned social gatherings after the incident.
Poznámka: This term conveys a strong sense of rejection or avoidance due to dislike or disapproval.

Avoid každodenní (slangové) výrazy

Ditch

To ditch means to intentionally leave or abandon something or someone in order to avoid it.
Příklad: I had to ditch the party because I wasn't feeling well.
Poznámka:

Blow off

To blow off means to ignore or skip something in order to avoid it or not do it.
Příklad: He decided to blow off the meeting and go for a walk instead.
Poznámka:

Brush off

To brush off means to ignore or dismiss something, often to avoid dealing with it.
Příklad: She does her best to brush off negative comments and focus on the positive.
Poznámka:

Shake

To shake off means to get rid of or detach oneself from something unwanted or negative.
Příklad: I need to shake off this bad mood before I go to the party.
Poznámka:

Cut out

To cut out means to eliminate or remove something from one's life or routine to avoid negative consequences.
Příklad: I had to cut out sugar from my diet to avoid health problems.
Poznámka:

Juke

To juke means to dodge or maneuver around something in a clever or deceptive way to avoid it.
Příklad: He tried to juke his way out of the awkward conversation.
Poznámka:

Ghost

To ghost means to suddenly cut off all communication with someone in order to avoid confrontation or an undesired situation.
Příklad: She decided to ghost him instead of having a difficult conversation.
Poznámka:

Avoid - Příklady

Avoid the traffic by taking the back roads.
Уникайте трафіку, використовуючи об'їзні дороги.
I try to avoid eating too much sugar.
Я намагаюся уникати вживання занадто великої кількості цукру.
He avoided answering the question directly.
Він уникнув прямої відповіді на запитання.

Gramatika Avoid

Avoid - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: avoid
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): avoided
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): avoiding
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): avoids
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): avoid
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): avoid
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
avoid obsahuje 1 slabik: avoid
Fonetický přepis: ə-ˈvȯid
avoid , ə ˈvȯid (Červená slabika je přízvučná)

Avoid - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
avoid: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.