Slovník
Angličtina - Ukrajinština

Decision

dəˈsɪʒən
Extrémně Běžný
400 - 500
400 - 500
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

рішення, вибір, постановка, судження

Významy Decision v ukrajinštině

рішення

Příklad:
I made a decision to move to a new city.
Я прийняв рішення переїхати в нове місто.
The committee reached a decision after much discussion.
Комітет ухвалив рішення після тривалих обговорень.
Použití: formalKontext: Used in contexts where a conclusion or resolution is reached, often involving multiple parties or significant considerations.
Poznámka: This is the most common translation of 'decision' and is widely used in both spoken and written Ukrainian.

вибір

Příklad:
It was a tough decision, but I had to make a choice.
Це було важке рішення, але я мусив зробити вибір.
You have to weigh your options before making a decision.
Ти повинен зважити свої варіанти, перш ніж зробити вибір.
Použití: informalKontext: This meaning is often used in casual conversations where personal choices are discussed.
Poznámka: While 'вибір' translates to 'choice', it can imply making a decision between options.

постановка

Příklad:
The decision of the court was final.
Постановка суду була остаточною.
The decision made by the board is binding.
Постановка, ухвалена радою, є обов'язковою.
Použití: formalKontext: Used in legal or official contexts, referring to a formal ruling or judgment.
Poznámka: This term is less commonly used in everyday language, more specific to legal contexts.

судження

Příklad:
Her decision was based on sound judgment.
Її судження ґрунтувалося на обґрунтованому рішенні.
He has a reputation for making wise decisions.
Він має репутацію людини, яка ухвалює мудрі судження.
Použití: formal/informalKontext: Used when referring to the reasoning or judgment behind a decision.
Poznámka: This is a broader term that can encompass the thought process leading to a decision.

Synonyma Decision

choice

A choice refers to the act of selecting or making a decision between two or more options.
Příklad: She had to make a difficult choice between studying abroad or staying close to home.
Poznámka: While a decision is a conclusion or resolution reached after consideration, a choice specifically emphasizes the act of selecting one option over others.

selection

Selection refers to the process of carefully choosing someone or something from a group of options.
Příklad: The selection of the new team captain was a tough decision for the coach.
Poznámka: Selection often implies a deliberate and thoughtful process of choosing from a range of possibilities, similar to decision-making.

determination

Determination refers to the firmness of purpose or resoluteness in achieving a goal.
Příklad: Her determination to succeed led her to make the decision to pursue a career in medicine.
Poznámka: While a decision is the final choice made after considering various factors, determination emphasizes the resolve or commitment to follow through with that decision.

resolution

Resolution refers to the act of making a firm decision or coming to a definite conclusion.
Příklad: After much deliberation, she finally reached a resolution on which job offer to accept.
Poznámka: Resolution often conveys a sense of decisiveness or determination in making a decision, similar to the concept of reaching a conclusion.

Výrazy a časté fráze Decision

Make a decision

To make a choice or come to a conclusion after considering various options.
Příklad: I need to make a decision about which job offer to accept.
Poznámka: The phrase 'make a decision' emphasizes the active process of choosing among alternatives.

On the fence

To be undecided or unsure about a choice or decision.
Příklad: I'm still on the fence about whether to go on the trip or not.
Poznámka: This phrase indicates being in a state of indecision or wavering between options.

Weigh the options

To consider and evaluate different choices or possibilities before making a decision.
Příklad: Before buying a new car, it's important to weigh the options carefully.
Poznámka: This phrase suggests a careful examination and comparison of various alternatives.

Call the shots

To be in charge or have the authority to make decisions.
Příklad: In this company, the CEO calls the shots and makes all the major decisions.
Poznámka: This idiom implies having the power or control to make important choices.

Hedge your bets

To reduce the risk by supporting more than one possible result or outcome.
Příklad: She decided to hedge her bets by applying to multiple universities.
Poznámka: This phrase involves minimizing potential losses by spreading one's choices or investments.

Stick to your guns

To firmly maintain one's position or decision despite opposition or pressure to change.
Příklad: Even when faced with criticism, she stuck to her guns and defended her decision.
Poznámka: This idiom conveys the idea of staying resolute and not giving in to external influences.

Pass the buck

To shift the responsibility or blame for a decision or problem to someone else.
Příklad: Instead of taking responsibility, he tried to pass the buck to his colleague.
Poznámka: This phrase implies avoiding accountability by transferring it to another person.

Decision každodenní (slangové) výrazy

Pull the trigger

To make a firm decision and take action on it.
Příklad: I've been thinking about it for a while, but I finally decided to pull the trigger and buy that new car.
Poznámka: This slang term implies a sense of finality and commitment in making a decision, as if firing a gun.

Go all in

To commit fully to a decision or course of action.
Příklad: I've decided to go all in and quit my job to pursue my passion for painting.
Poznámka: This term often refers to risking everything for a decision, similar to going all in during a poker game.

Cut ties

To end a relationship or connection decisively.
Příklad: After much deliberation, I finally cut ties with my toxic friend.
Poznámka: This term suggests a definitive action of severing connections, as if cutting a physical tie or rope.

Take the plunge

To make a bold or risky decision.
Příklad: I'm nervous, but I've decided to take the plunge and ask her out on a date.
Poznámka: This phrase conjures up an image of diving headfirst into a situation, emphasizing the daring nature of the decision.

Roll the dice

To take a chance or risk on a decision.
Příklad: I know it's a risk, but I've decided to roll the dice and start my own business.
Poznámka: This term likens making a decision to rolling dice in a game, implying an element of chance or uncertainty.

Take the bull by the horns

To confront a problem or situation directly and decisively.
Příklad: I couldn't wait any longer, so I decided to take the bull by the horns and confront the issue head-on.
Poznámka: This slang term implies a proactive approach to decision-making, likening it to grabbing a bull by its horns to assert control.

Seal the deal

To finalize an agreement or decision.
Příklad: After months of negotiation, we finally sealed the deal on the new partnership.
Poznámka: This term emphasizes the completion or confirmation of a decision or agreement, akin to sealing an envelope or a contract.

Decision - Příklady

I have to make a decision about my future career.
Я маю прийняти рішення щодо своєї майбутньої кар'єри.
The court's decision was in favor of the plaintiff.
Рішення суду було на користь позивача.
She made a firm resolution to quit smoking.
Вона прийняла твердий намір кинути палити.

Gramatika Decision

Decision - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: decision
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): decisions, decision
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): decision
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
decision obsahuje 3 slabik: de • ci • sion
Fonetický přepis: di-ˈsi-zhən
de ci sion , di ˈsi zhən (Červená slabika je přízvučná)

Decision - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
decision: 400 - 500 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.