Slovník
Angličtina - Ukrajinština
Forward
ˈfɔrwərd
Extrémně Běžný
800 - 900
800 - 900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
вперед, попереду, просувати, завчасно, переправити (щось комусь)
Významy Forward v ukrajinštině
вперед
Příklad:
Please move forward in the line.
Будь ласка, просуньтеся вперед у черзі.
He stepped forward to speak.
Він виступив вперед, щоб заговорити.
Použití: informalKontext: Used in directions or movement.
Poznámka: This is the most common meaning of 'forward' as it describes direction or position.
попереду
Příklad:
There is a car ahead of us.
Попереду нас є автомобіль.
The finish line is just ahead.
Фінішна лінія зовсім попереду.
Použití: informalKontext: Describes something that is in front or ahead in space.
Poznámka: This usage is often related to physical locations or positions in a sequence.
просувати
Příklad:
We need to forward our plans for the project.
Нам потрібно просунути наші плани для проекту.
She forwarded the email to her colleagues.
Вона переслала електронний лист своїм колегам.
Použití: formalKontext: Used in a business or planning context.
Poznámka: This meaning refers to advancing or promoting something, such as plans or messages.
завчасно
Příklad:
Please let me know in advance if you can come.
Будь ласка, дайте знати завчасно, якщо зможете прийти.
We need to prepare for the meeting ahead of time.
Нам потрібно підготуватися до зустрічі завчасно.
Použití: formalKontext: Refers to doing something ahead of time.
Poznámka: This meaning is often used in planning or scheduling contexts.
переправити (щось комусь)
Příklad:
Could you forward this message to him?
Чи можеш переправити це повідомлення йому?
I will forward your request to the manager.
Я переправлю ваш запит до менеджера.
Použití: formalKontext: Used in communication and information sharing.
Poznámka: This meaning typically refers to the act of sending information or messages to another person.
Synonyma Forward
ahead
This synonym indicates moving in a forward direction or progressing.
Příklad: Let's move ahead with our plans.
Poznámka: Similar to 'forward' but specifically implies moving in a direction ahead of the current position.
onward
This synonym suggests continuing in a forward direction, often with determination.
Příklad: We must march onward despite the challenges.
Poznámka: Similar to 'forward' but emphasizes continuous movement in the same direction.
forth
This synonym means moving forward or outward, often in a purposeful manner.
Příklad: She stepped forth to accept the award.
Poznámka: More formal or literary than 'forward', and implies a deliberate or intentional movement.
progress
This synonym refers to moving forward or advancing, especially in terms of development or improvement.
Příklad: We need to make progress in our project.
Poznámka: While 'forward' can simply indicate a direction, 'progress' specifically implies advancement or development.
onward and upward
This phrase means to continue progressing or advancing, often with a positive outlook.
Příklad: Let's keep moving onward and upward in our careers.
Poznámka: A more optimistic and motivational expression compared to the straightforward 'forward'.
Výrazy a časté fráze Forward
Move forward
To make progress or continue in a positive direction.
Příklad: After the setback, it's important to move forward and focus on the future.
Poznámka: The addition of 'move' emphasizes taking action and progressing.
Look forward to
To anticipate or feel excited about something that will happen in the future.
Příklad: I'm looking forward to the weekend so I can relax.
Poznámka: The phrase conveys anticipation or excitement for something upcoming.
Forward-thinking
Having innovative or progressive ideas about the future.
Příklad: Our company values forward-thinking individuals who can anticipate market trends.
Poznámka: It describes a proactive and innovative mindset towards the future.
Put forward
To suggest or propose an idea or plan for consideration.
Příklad: She put forward a proposal to improve efficiency in the department.
Poznámka: It indicates presenting an idea for discussion or decision-making.
Forward slash (/)
The diagonal slash (/) used in computing to separate elements in a path or URL.
Příklad: Please enter your username, followed by a forward slash, and then your password.
Poznámka: In this context, 'forward' refers to the directionality of the slash.
Forwarded email
An email that has been sent on to another recipient by the original recipient.
Příklad: I received a forwarded email from a colleague about the upcoming meeting.
Poznámka: It denotes the action of sending an email to someone else after receiving it.
Forward march
A military command to start marching or moving forward.
Příklad: At the command 'forward march,' the soldiers began to move in unison.
Poznámka: It specifically refers to the military command to initiate forward movement.
Forward každodenní (slangové) výrazy
Straightforward
Direct and honest in communication or behavior.
Příklad: Just be straightforward with me. Tell me what you think.
Poznámka: While 'forward' can simply mean moving ahead, 'straightforward' specifically refers to being candid or frank.
Forwarding Address
A new address where mail should be sent.
Příklad: Make sure to give the post office your forwarding address when you move.
Poznámka: It refers to a specific address for future mail, unlike 'forward' which is more general.
Forwarded
To send something like a message, email, or document to another person.
Příklad: I forwarded you that funny video I received.
Poznámka: It denotes the action of sending something to someone else, distinct from simply moving ahead.
Look-ahead
To consider or prepare for the future.
Příklad: We need to look-ahead and plan for the next quarter.
Poznámka: While 'forward' can denote a physical direction, 'look-ahead' is more about planning and anticipation.
Forwarded Motion
A sudden or accelerated movement in the direction of progress.
Příklad: The car jolted forward in a burst of forwarded motion.
Poznámka: Refers to a continuous movement in a specific direction, emphasizing the progress aspect compared to just advancing forward.
Fast-forward
To move quickly through time or skip to a particular point.
Příklad: Let's fast-forward to the part where they reveal the surprise.
Poznámka: It refers to rapidly advancing in time or skipping ahead, which is different from the general concept of moving forward.
Forward-slash
The symbol '/' used in computer terms to separate items or elements.
Příklad: The website URL is 'username forward-slash products'.
Poznámka: While 'forward' usually relates to direction, 'forward-slash' is a term specific to computer usage for the symbol '/' which separates elements.
Forward - Příklady
Forward!
Вперед!
The team is moving forward with the project.
Команда рухається вперед з проектом.
She made a great forward leap in her career.
Вона зробила великий стрибок вперед у своїй кар'єрі.
Gramatika Forward
Forward - Příslovce (Adverb) / Příslovce (Adverb)
Lemma: forward
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): forward
Příslovce (Adverb): forward
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): forwards
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): forward
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): forwarded
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): forwarding
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): forwards
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): forward
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): forward
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
forward obsahuje 2 slabik: for • ward
Fonetický přepis: ˈfȯr-wərd
for ward , ˈfȯr wərd (Červená slabika je přízvučná)
Forward - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
forward: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.