Slovník
Angličtina - Ukrajinština

Pound

paʊnd
Extrémně Běžný
500 - 600
500 - 600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

фунт (одиниця ваги), фунт (валюта), потужний удар, постійно стукати, покарання, штраф

Významy Pound v ukrajinštině

фунт (одиниця ваги)

Příklad:
I weigh 150 pounds.
Я важу 150 фунтів.
A pound of apples costs two dollars.
Фунт яблук коштує два долари.
Použití: formalKontext: Used in measurements of weight, particularly in the United States and the UK.
Poznámka: 1 pound is approximately 0.45 kilograms.

фунт (валюта)

Příklad:
I saved fifty pounds for my trip.
Я зберіг п’ятдесят фунтів на свою подорож.
The price is twenty pounds.
Ціна становить двадцять фунтів.
Použití: formalKontext: Refers to the British pound sterling, a unit of currency.
Poznámka: The symbol for the British pound is £.

потужний удар

Příklad:
He pounded the nail into the wood.
Він вбив цвях у дерево.
She pounded the dough to make bread.
Вона замісила тісто для хліба.
Použití: informalKontext: Used when talking about physically hitting or striking something with force.
Poznámka: This usage can also imply a vigorous action, not just hitting.

постійно стукати

Příklad:
I could hear the rain pounding on the roof.
Я чув, як дощ стукає по даху.
The drums were pounding in the background.
Барабани стукали на фоні.
Použití: informalKontext: Describing a loud or repetitive noise, often related to weather or music.
Poznámka: This meaning conveys a sense of intensity and rhythm.

покарання, штраф

Příklad:
He received a pound for speeding.
Він отримав штраф у розмірі фунта за перевищення швидкості.
The pound was hefty for the violation.
Штраф був значним за правопорушення.
Použití: formalKontext: Refers to a fine or penalty, often in legal or financial contexts.
Poznámka: This usage is less common and often used in formal legal discussions.

Synonyma Pound

pound

To strike heavily or repeatedly
Příklad: She pounded the dough to make bread.
Poznámka:

beat

To strike or hit repeatedly
Příklad: He beat the drum rhythmically.
Poznámka: While 'pound' can imply a heavier or more forceful action, 'beat' is more general and can be used in various contexts.

hammer

To strike repeatedly with a tool like a hammer
Příklad: The blacksmith hammered the hot iron into shape.
Poznámka: Similar to 'pound,' but specifically refers to using a hammer or similar tool.

thump

To strike something heavily, causing a dull sound
Příklad: The loud thump on the door startled her.
Poznámka: While 'pound' can be more continuous, 'thump' often implies a single, heavy strike.

pummel

To strike repeatedly, especially with the fists
Příklad: The boxer pummeled his opponent with a series of quick punches.
Poznámka: Focuses on repeated strikes, especially with the hands or fists.

Výrazy a časté fráze Pound

Pound the pavement

To actively search for employment or business opportunities by going to different places.
Příklad: He's been pounding the pavement looking for a job.
Poznámka: The phrase 'pound the pavement' figuratively means to walk or travel around, not necessarily related to physically hitting the ground.

Pound for pound

A way to compare two things of equal weight or size, especially in sports or competitions.
Příklad: She's the best pound for pound athlete in the competition.
Poznámka: In this context, 'pound for pound' is used to emphasize the comparison of abilities or strengths relative to each other, not just the literal weight.

Pound of flesh

An insistence on being repaid, even if the payment is cruel or unreasonable.
Příklad: He demanded his pound of flesh in return for the favor he did.
Poznámka: Originally from Shakespeare's 'The Merchant of Venice,' the phrase 'pound of flesh' refers to a harsh demand for payment or revenge, not just a unit of weight.

Pound the table

To strike the table with one's fist, usually to express strong feelings or make a forceful point.
Příklad: She pounded the table to emphasize her point during the meeting.
Poznámka: The phrase 'pound the table' is a metaphorical expression related to making a strong verbal argument, not about physically hitting the table.

Pound the alarm

To hit or push a button or device to activate an alarm system.
Příklad: When the fire broke out, employees pounded the alarm to alert everyone in the building.
Poznámka: The phrase 'pound the alarm' is about activating an alarm system by pressing a button, not about physically hitting the alarm itself.

Pound on the door

To hit or strike a door forcefully with one's fist or hands to get someone's attention.
Příklad: He pounded on the door until someone finally answered.
Poznámka: The phrase 'pound on the door' is about forcefully knocking on a door to get someone's attention, not about physically hitting the door itself.

Pound the ball

To strike or hit a ball forcefully, often in sports like soccer or volleyball.
Příklad: The striker pounded the ball into the net for a goal.
Poznámka: The phrase 'pound the ball' is about hitting the ball forcefully in sports, not about the unit of weight or currency.

Pound každodenní (slangové) výrazy

Quid

In British slang, 'quid' is used to refer to the British pound sterling.
Příklad: Can you lend me a quid? I need to buy lunch.
Poznámka: While 'pound' refers to the currency, 'quid' is a colloquial term for the same currency.

Buck

In informal American English, 'buck' is used as a slang term for the dollar, which is equivalent to a pound in UK currency.
Příklad: I'll give you five bucks for that old DVD player.
Poznámka: While 'pound' refers to the British currency, 'buck' refers to the American currency.

Squid

Similar to 'quid,' in British slang, 'squid' is used to refer to pounds.
Příklad: I only have a few squids left in my wallet.
Poznámka: Just like 'quid,' 'squid' is a quirky term for the British pound in informal language.

Quid's in

This phrase means to stand to gain financially or otherwise benefit from a particular situation.
Příklad: If we win the lottery, quid's in for everyone!
Poznámka: It reflects a positive outcome, often suggesting a favorable turn of events related to money.

Pound the drinks

To 'pound the drinks' means to consume alcoholic beverages quickly or in large quantities.
Příklad: Let's head to the pub and pound the drinks tonight!
Poznámka: The slang term adds a sense of vigor or intensity to the act of drinking, emphasizing speed or volume.

Pound - Příklady

I need to exchange my dollars for pounds.
Мені потрібно обміняти свої долари на фунти.
The price of the book is ten pounds.
Ціна книги становить десять фунтів.
She pounded the dough to make bread.
Вона розминала тісто, щоб зробити хліб.

Gramatika Pound

Pound - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: pound
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): pounds
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): pound
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): pounded
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): pounding
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): pounds
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): pound
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): pound
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
pound obsahuje 1 slabik: pound
Fonetický přepis: ˈpau̇nd
pound , ˈpau̇nd (Červená slabika je přízvučná)

Pound - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
pound: 500 - 600 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.