Slovník
Angličtina - Ukrajinština

Relation

rəˈleɪʃ(ə)n
Extrémně Běžný
500 - 600
500 - 600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

відношення, зв'язок, стосунки, родинні зв'язки

Významy Relation v ukrajinštině

відношення

Příklad:
There is a strong relation between education and income.
Є сильне відношення між освітою та доходом.
The relation between the two variables is significant.
Відношення між цими двома змінними є суттєвим.
Použití: formalKontext: Used in academic or professional discussions, particularly in statistics or research.
Poznámka: This meaning often refers to the connection or correlation between two or more things.

зв'язок

Příklad:
There is a close relation between the two cultures.
Існує тісний зв'язок між двома культурами.
The report examines the relation of social media to mental health.
Звіт досліджує зв'язок соціальних медіа з психічним здоров'ям.
Použití: formal/informalKontext: Used in various contexts to describe connections or links between concepts, ideas, or groups.
Poznámka: Commonly used in everyday conversation as well as in formal writing.

стосунки

Příklad:
Their relation has changed over the years.
Їхні стосунки змінилися за роки.
She values her relation with her friends.
Вона цінує свої стосунки з друзями.
Použití: informalKontext: Used in personal contexts, discussing relationships between people.
Poznámka: This meaning is often used when talking about friendships, family ties, or romantic relationships.

родинні зв'язки

Příklad:
We need to discuss our family relation.
Нам потрібно обговорити наші родинні зв'язки.
He is my relation by marriage.
Він є моїм родичем по шлюбу.
Použití: formal/informalKontext: Used primarily in discussions about family and ancestry.
Poznámka: This is a more specific use of 'relation' when referring to familial connections.

Synonyma Relation

relationship

Relationship refers to the way in which two or more people or things are connected or the state of being connected.
Příklad: Their relationship has always been strong.
Poznámka: Relationship is often used to describe a more personal or emotional connection compared to 'relation'.

connection

Connection implies a relationship in which a person, thing, or idea is linked or associated with another.
Příklad: There is a strong connection between music and emotions.
Poznámka: Connection can be used in a broader sense to indicate any type of link or association, not necessarily limited to personal relationships.

association

Association suggests a connection or relationship between two or more things, often based on a particular characteristic or shared feature.
Příklad: The association between diet and health is well-documented.
Poznámka: Association can imply a more formal or structured relationship compared to 'relation'.

affiliation

Affiliation refers to a formal connection or association with a group, organization, or cause.
Příklad: Her affiliation with the political party is well-known.
Poznámka: Affiliation often implies a more official or institutional relationship compared to 'relation'.

Výrazy a časté fráze Relation

Blood relation

Blood relation refers to a family member, someone related by birth or genetics.
Příklad: She is my cousin, we have a blood relation.
Poznámka: This phrase specifically emphasizes the biological connection between family members.

In relation to

This phrase is used to indicate a connection or comparison between two things.
Příklad: In relation to the recent events, we need to take immediate action.
Poznámka: It focuses on the relationship or connection between two entities or concepts.

Close relation

Close relation refers to someone who is closely related, usually indicating a strong bond or familiarity.
Příklad: She is a close relation of mine; we grew up together.
Poznámka: It suggests a stronger connection compared to just a general relation.

Distant relation

Distant relation refers to a family member who is not closely connected or known well.
Příklad: He's a distant relation of ours; we only see him at family reunions.
Poznámka: It implies a lack of close relationship or regular interaction compared to close relations.

Relation to

This phrase is used to inquire about someone's connection or relationship to another person or group.
Příklad: What is your relation to the bride and groom?
Poznámka: It focuses on the specific link or bond between individuals rather than just general relations.

Public relations

Public relations involves managing the communication and relationships between an organization and the public.
Příklad: She works in public relations, handling the company's image and communication.
Poznámka: It involves the strategic management of relationships with the public, media, and other stakeholders for a specific purpose.

Intimate relation

Intimate relation refers to a close and personal relationship, often implying a romantic or sexual connection.
Příklad: Their intimate relation was kept private from others.
Poznámka: It conveys a deeper and more personal bond than a general relation, often involving emotional closeness.

Relation každodenní (slangové) výrazy

Fam

Fam is a slang term used to refer to close friends or family members. It is often used to indicate a strong bond or connection.
Příklad: My fam and I are going to the movies tonight.
Poznámka: Fam is a more casual and friendly term compared to 'family' or 'relatives.' It conveys a sense of closeness and familiarity.

Bae

Bae is a term of endearment used to refer to a boyfriend, girlfriend, or significant other.
Příklad: Have you met my bae? She's the one in the blue dress.
Poznámka: Bae is a more affectionate and informal term compared to 'partner' or 'significant other.' It is often used in a romantic or intimate context.

Crew

Crew refers to a close-knit group of friends or colleagues who regularly spend time together.
Příklad: I'm meeting up with the crew for drinks after work.
Poznámka: Crew is a casual and informal term used to describe a group of people who share a common bond or activity. It is more relaxed than 'group' or 'team.'

Squad

Squad is similar to crew and refers to a group of friends or associates who hang out together and support each other.
Příklad: My squad and I are planning a weekend getaway.
Poznámka: Squad is often used in a more trendy or youthful context compared to 'group' or 'team.' It conveys a sense of camaraderie and unity.

Homies

Homies is a slang term used to refer to close friends or companions who share a strong bond or history together.
Příklad: I've known my homies since high school.
Poznámka: Homies is a more informal and familiar term compared to 'friends' or 'buddies.' It is often associated with loyalty and camaraderie.

Clique

Clique refers to a small, exclusive group of people who share similar interests or social status.
Příklad: She's part of the popular clique at school.
Poznámka: Clique carries a connotation of exclusivity and sometimes elitism compared to 'group' or 'circle.' It implies a tight-knit group with specific characteristics or commonalities.

Ride or Die

Ride or Die is a slang term used to describe a person who is loyal and supportive in all situations, even in the most challenging times.
Příklad: She's my ride or die; we've been through everything together.
Poznámka: Ride or Die conveys a sense of unwavering loyalty and commitment beyond what 'friend' or 'companion' may imply. It signifies a deep and enduring bond.

Relation - Příklady

Relation between the two countries has been strained for years.
Відносини між двома країнами були напруженими протягом багатьох років.
The study aims to explore the relation between stress and health.
Дослідження має на меті вивчити відносини між стресом і здоров'ям.
She has a distant relation living in Hungary.
У неї є далекий родич, який живе в Угорщині.

Gramatika Relation

Relation - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: relation
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): relations, relation
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): relation
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
relation obsahuje 3 slabik: re • la • tion
Fonetický přepis: ri-ˈlā-shən
re la tion , ri ˈlā shən (Červená slabika je přízvučná)

Relation - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
relation: 500 - 600 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.