Slovník
Angličtina - Ukrajinština

Serious

ˈsɪriəs
Extrémně Běžný
800 - 900
800 - 900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

серйозний, суворий, серйозно, нежартівливий

Významy Serious v ukrajinštině

серйозний

Příklad:
He is a serious person who never jokes.
Він серйозна людина, яка ніколи не жартує.
This is a serious issue that needs to be addressed.
Це серйозна проблема, яку потрібно вирішити.
Použití: formalKontext: Used in discussions about important matters, situations requiring gravity or earnestness.
Poznámka: Often used to describe an individual's demeanor or the importance of a topic.

суворий

Příklad:
The teacher has a serious attitude towards discipline.
Вчитель має суворий підхід до дисципліни.
His serious expression made everyone quiet.
Його суворий вираз обличчя змусив всіх замовкнути.
Použití: formal/informalKontext: Describes a strict or stern demeanor, often in authority figures.
Poznámka: Can imply a lack of humor or a focus on rules.

серйозно

Příklad:
Are you serious about moving to another country?
Ти серйозно налаштований переїхати до іншої країни?
I was serious when I said I wanted to help.
Я серйозно сказав, що хочу допомогти.
Použití: informalKontext: Used to emphasize sincerity or truthfulness in a statement.
Poznámka: This usage often seeks clarification or confirmation.

нежартівливий

Příklad:
His concerns were not just jokes; he was being serious.
Його занепокоєння не були жартами; він був нежартівливий.
She is serious about her career goals.
Вона не жартує зі своїми кар'єрними цілями.
Použití: formal/informalKontext: Describes a level of commitment or gravity in intentions.
Poznámka: Implies that the subject is not joking or playing around.

Synonyma Serious

grave

Grave implies seriousness and often suggests a sense of urgency or importance.
Příklad: The situation is grave and requires immediate attention.
Poznámka: Grave can imply a more severe or critical level of seriousness compared to 'serious'.

earnest

Earnest conveys a deep sincerity or seriousness in one's intentions or actions.
Příklad: She spoke in an earnest tone, showing her genuine concern.
Poznámka: Earnest often implies a heartfelt seriousness or commitment to a cause or belief.

solemn

Solemn suggests a serious and dignified behavior or mood, often associated with formal occasions or rituals.
Příklad: The ceremony was conducted in a solemn atmosphere.
Poznámka: Solemn carries a sense of gravity and reverence that may not always be present in the term 'serious'.

severe

Severe indicates a high degree of seriousness, often related to harsh or extreme circumstances.
Příklad: The company faces severe financial challenges.
Poznámka: Severe implies a more intense or critical level of seriousness, usually involving significant consequences.

Výrazy a časté fráze Serious

dead serious

To be completely serious or earnest about something.
Příklad: I'm dead serious about quitting smoking this time.
Poznámka: The addition of 'dead' intensifies the seriousness of the statement.

serious business

Something that is significant, important, or requires full attention and effort.
Příklad: Preparing for the presentation is serious business; we can't afford to make mistakes.
Poznámka: The term 'serious business' highlights the gravity or importance of a matter.

take something seriously

To consider something as important and deserving attention or effort.
Příklad: You need to take your studies seriously if you want to improve your grades.
Poznámka: Emphasizes the act of giving importance to something rather than just acknowledging it.

get serious

To start being focused, determined, or committed to a task or goal.
Příklad: We need to get serious about our health and start exercising regularly.
Poznámka: Implies a shift in attitude or behavior towards a more dedicated or earnest approach.

a serious contender

Someone or something that has a strong chance of winning or succeeding in a competition.
Příklad: She is a serious contender for the position of team captain; her skills are unmatched.
Poznámka: Highlights the competitiveness or strong capability of the individual or entity.

in all seriousness

To emphasize that what is being said is earnest, genuine, or not a joke.
Příklad: In all seriousness, we need to address the issue before it gets out of hand.
Poznámka: Indicates a transition to a more sincere or genuine tone in conversation.

serious as a heart attack

Extremely serious or grave, with no room for doubt or levity.
Příklad: His warning was serious as a heart attack; we knew we had to heed it.
Poznámka: The comparison to a heart attack underscores the severity and urgency of the situation.

get down to serious business

To start focusing on important or crucial matters without further delay.
Příklad: Now that the introductions are over, let's get down to serious business and discuss the project details.
Poznámka: Emphasizes the transition from casual or introductory activities to a more significant or critical task.

serious about (something)

To be genuinely committed, dedicated, or sincere about a particular intention or goal.
Příklad: She's serious about pursuing a career in music; it's her passion.
Poznámka: Highlights a strong level of commitment or determination towards a specific objective or interest.

Serious každodenní (slangové) výrazy

deadly serious

To emphasize extreme seriousness or sincerity about something.
Příklad: When he said he would quit his job if he didn't get a raise, he was deadly serious.
Poznámka: The addition of 'deadly' intensifies the seriousness.

real talk

Slang used to emphasize that what is being said is genuine, honest, or serious.
Příklad: Real talk, you need to start taking your studies more seriously if you want to improve.
Poznámka: Adds a conversational and informal tone to serious statements.

no joke

Indicating that something is serious, authentic, or significant.
Příklad: He may seem laid back, but when it comes to his work, he's no joke.
Poznámka: Implies a seriousness that should not be underestimated.

on the real

Slang term to express authenticity, honesty, or sincerity in what is being said.
Příklad: On the real, I think you should consider starting your own business.
Poznámka: Conveys a sense of being genuine or legitimate in a casual manner.

all business

Describing someone who is serious, focused, and professional in their actions.
Příklad: When she's in the office, she's all business, getting things done efficiently.
Poznámka: Emphasizes a no-nonsense approach to tasks or interactions.

Serious - Příklady

Serious problems require serious solutions.
Серйозні проблеми потребують серйозних рішень.
This is a serious matter that needs to be addressed immediately.
Це серйозна справа, яку потрібно вирішити негайно.
It's important to take your job seriously if you want to succeed.
Важливо ставитися до своєї роботи серйозно, якщо ви хочете досягти успіху.

Gramatika Serious

Serious - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno (Adjective)
Lemma: serious
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): serious
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
serious obsahuje 3 slabik: se • ri • ous
Fonetický přepis: ˈsir-ē-əs
se ri ous , ˈsir ē əs (Červená slabika je přízvučná)

Serious - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
serious: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.