Slovník
Angličtina - Vietnamština

Decision

dəˈsɪʒən
Extrémně Běžný
400 - 500
400 - 500
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

quyết định, sự quyết định, lựa chọn, quyết nghị

Významy Decision v vietnamštině

quyết định

Příklad:
She made a decision to move to another city.
Cô ấy đã đưa ra một quyết định để chuyển đến thành phố khác.
The committee will reach a decision by next week.
Ban tổ chức sẽ đưa ra quyết định vào tuần tới.
Použití: formalKontext: Used in formal settings, such as meetings, discussions, and official communications.
Poznámka: This is the most common meaning of 'decision' and is used to indicate a choice or conclusion reached after consideration.

sự quyết định

Příklad:
His decision to quit his job surprised everyone.
Sự quyết định nghỉ việc của anh ấy đã khiến mọi người ngạc nhiên.
The decision to invest in new technology was crucial.
Sự quyết định đầu tư vào công nghệ mới là rất quan trọng.
Použití: formalKontext: Commonly used in discussions about business, personal life, and significant life events.
Poznámka: This meaning emphasizes the act or process of deciding rather than the outcome.

lựa chọn

Příklad:
You have the decision to choose your own path.
Bạn có lựa chọn để chọn con đường của riêng mình.
Making a decision between two options can be tough.
Việc đưa ra quyết định giữa hai lựa chọn có thể rất khó khăn.
Použití: informalKontext: Used in everyday conversations when discussing choices or options.
Poznámka: This meaning highlights the aspect of choice rather than the formalized process of decision-making.

quyết nghị

Příklad:
The board passed a decision to reduce costs.
Hội đồng đã thông qua một quyết nghị để giảm chi phí.
Their decision was documented in the meeting minutes.
Quyết nghị của họ đã được ghi lại trong biên bản cuộc họp.
Použití: formalKontext: Commonly used in legal, governmental, or organizational contexts.
Poznámka: This term is often used when referring to official resolutions or agreements.

Synonyma Decision

choice

A choice refers to the act of selecting or making a decision between two or more options.
Příklad: She had to make a difficult choice between studying abroad or staying close to home.
Poznámka: While a decision is a conclusion or resolution reached after consideration, a choice specifically emphasizes the act of selecting one option over others.

selection

Selection refers to the process of carefully choosing someone or something from a group of options.
Příklad: The selection of the new team captain was a tough decision for the coach.
Poznámka: Selection often implies a deliberate and thoughtful process of choosing from a range of possibilities, similar to decision-making.

determination

Determination refers to the firmness of purpose or resoluteness in achieving a goal.
Příklad: Her determination to succeed led her to make the decision to pursue a career in medicine.
Poznámka: While a decision is the final choice made after considering various factors, determination emphasizes the resolve or commitment to follow through with that decision.

resolution

Resolution refers to the act of making a firm decision or coming to a definite conclusion.
Příklad: After much deliberation, she finally reached a resolution on which job offer to accept.
Poznámka: Resolution often conveys a sense of decisiveness or determination in making a decision, similar to the concept of reaching a conclusion.

Výrazy a časté fráze Decision

Make a decision

To make a choice or come to a conclusion after considering various options.
Příklad: I need to make a decision about which job offer to accept.
Poznámka: The phrase 'make a decision' emphasizes the active process of choosing among alternatives.

On the fence

To be undecided or unsure about a choice or decision.
Příklad: I'm still on the fence about whether to go on the trip or not.
Poznámka: This phrase indicates being in a state of indecision or wavering between options.

Weigh the options

To consider and evaluate different choices or possibilities before making a decision.
Příklad: Before buying a new car, it's important to weigh the options carefully.
Poznámka: This phrase suggests a careful examination and comparison of various alternatives.

Call the shots

To be in charge or have the authority to make decisions.
Příklad: In this company, the CEO calls the shots and makes all the major decisions.
Poznámka: This idiom implies having the power or control to make important choices.

Hedge your bets

To reduce the risk by supporting more than one possible result or outcome.
Příklad: She decided to hedge her bets by applying to multiple universities.
Poznámka: This phrase involves minimizing potential losses by spreading one's choices or investments.

Stick to your guns

To firmly maintain one's position or decision despite opposition or pressure to change.
Příklad: Even when faced with criticism, she stuck to her guns and defended her decision.
Poznámka: This idiom conveys the idea of staying resolute and not giving in to external influences.

Pass the buck

To shift the responsibility or blame for a decision or problem to someone else.
Příklad: Instead of taking responsibility, he tried to pass the buck to his colleague.
Poznámka: This phrase implies avoiding accountability by transferring it to another person.

Decision každodenní (slangové) výrazy

Pull the trigger

To make a firm decision and take action on it.
Příklad: I've been thinking about it for a while, but I finally decided to pull the trigger and buy that new car.
Poznámka: This slang term implies a sense of finality and commitment in making a decision, as if firing a gun.

Go all in

To commit fully to a decision or course of action.
Příklad: I've decided to go all in and quit my job to pursue my passion for painting.
Poznámka: This term often refers to risking everything for a decision, similar to going all in during a poker game.

Cut ties

To end a relationship or connection decisively.
Příklad: After much deliberation, I finally cut ties with my toxic friend.
Poznámka: This term suggests a definitive action of severing connections, as if cutting a physical tie or rope.

Take the plunge

To make a bold or risky decision.
Příklad: I'm nervous, but I've decided to take the plunge and ask her out on a date.
Poznámka: This phrase conjures up an image of diving headfirst into a situation, emphasizing the daring nature of the decision.

Roll the dice

To take a chance or risk on a decision.
Příklad: I know it's a risk, but I've decided to roll the dice and start my own business.
Poznámka: This term likens making a decision to rolling dice in a game, implying an element of chance or uncertainty.

Take the bull by the horns

To confront a problem or situation directly and decisively.
Příklad: I couldn't wait any longer, so I decided to take the bull by the horns and confront the issue head-on.
Poznámka: This slang term implies a proactive approach to decision-making, likening it to grabbing a bull by its horns to assert control.

Seal the deal

To finalize an agreement or decision.
Příklad: After months of negotiation, we finally sealed the deal on the new partnership.
Poznámka: This term emphasizes the completion or confirmation of a decision or agreement, akin to sealing an envelope or a contract.

Decision - Příklady

I have to make a decision about my future career.
Tôi phải đưa ra một quyết định về sự nghiệp tương lai của mình.
The court's decision was in favor of the plaintiff.
Quyết định của tòa án đã nghiêng về phía nguyên đơn.
She made a firm resolution to quit smoking.
Cô ấy đã đưa ra một quyết tâm vững chắc để bỏ thuốc lá.

Gramatika Decision

Decision - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: decision
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): decisions, decision
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): decision
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
decision obsahuje 3 slabik: de • ci • sion
Fonetický přepis: di-ˈsi-zhən
de ci sion , di ˈsi zhən (Červená slabika je přízvučná)

Decision - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
decision: 400 - 500 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.