Slovník
Angličtina - Vietnamština
Five
faɪv
Extrémně Běžný
700 - 800
700 - 800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
năm, nhóm năm người, Thứ năm, năm (tuổi), năm (điểm số)
Významy Five v vietnamštině
năm
Příklad:
There are five apples on the table.
Có năm quả táo trên bàn.
I have five siblings.
Tôi có năm anh chị em.
Použití: formal/informalKontext: Used in counting, expressing quantity.
Poznámka: This is the most common meaning of 'five' as a numeral.
nhóm năm người
Příklad:
We formed a group of five for the project.
Chúng tôi đã thành lập một nhóm năm người cho dự án.
The five of us went on a trip together.
Năm người chúng tôi đã đi du lịch cùng nhau.
Použití: informalKontext: Used when referring to a specific group of five people.
Poznámka: Often used in social contexts or group activities.
Thứ năm
Příklad:
I have a meeting on Friday.
Tôi có một cuộc họp vào thứ năm.
Friday is my favorite day of the week.
Thứ năm là ngày tôi thích nhất trong tuần.
Použití: formal/informalKontext: Referring to the day of the week.
Poznámka: In Vietnamese, days of the week are often referred to by their numerical order.
năm (tuổi)
Příklad:
He is five years old.
Cậu ấy năm tuổi.
My daughter will turn five next month.
Con gái tôi sẽ năm tuổi vào tháng sau.
Použití: informalKontext: Used when talking about age.
Poznámka: Commonly used when referring to children.
năm (điểm số)
Příklad:
I scored a five on the test.
Tôi đã được năm điểm trong bài kiểm tra.
The project received a five-star rating.
Dự án nhận được đánh giá năm sao.
Použití: formal/informalKontext: Used in academic or evaluative contexts.
Poznámka: Often used in grading systems or ratings.
Synonyma Five
five
The number 5, typically used to count objects or represent a quantity.
Příklad: There are five fingers on a human hand.
Poznámka: N/A
quintet
A group or set of five people or things.
Příklad: The musical group performed as a quintet.
Poznámka: This synonym specifically refers to a group of five individuals or objects, often used in music or performance contexts.
quintuple
To increase something five times its original amount.
Příklad: The recipe calls for quintuple the amount of sugar.
Poznámka: This synonym is a verb that indicates multiplying something by five, rather than just representing the number 5 itself.
quinary
Relating to or based on the number 5.
Příklad: The quinary system is based on the number 5.
Poznámka: This synonym is an adjective that describes things related to the number 5, such as a quinary system or quinary classification.
pentad
A group or set of five things, especially elements or colors.
Příklad: The pentad of colors in the artwork created a harmonious palette.
Poznámka: This synonym is often used in artistic or literary contexts to refer to a group of five elements or components that work together.
Výrazy a časté fráze Five
High five
A gesture of celebration or greeting where two people raise one hand each and slap their palms together.
Příklad: Let's give each other a high five for acing the exam!
Poznámka: The term 'high five' refers to a specific gesture and has a positive connotation, unlike just the number 'five' which is a numerical value.
Take five
To take a short break, typically five minutes, to rest or relax.
Příklad: I'm feeling tired, I'm going to take five and then continue working.
Poznámka: The phrase 'take five' implies taking a short break, whereas 'five' by itself is just a number.
Give me five
A request for someone to slap their hand against yours in a gesture of celebration or agreement.
Příklad: Give me five! I want to show you something cool.
Poznámka: Similar to 'high five,' this phrase involves a specific hand gesture and is used in a social context rather than just denoting the number 'five.'
The five senses
Refers to the five sensory abilities of the human body, which are sight, hearing, taste, smell, and touch.
Příklad: Our perception of the world is based on the five senses: sight, hearing, taste, smell, and touch.
Poznámka: This phrase describes the human sensory system and how we experience the world, going beyond the numerical value of 'five.'
Spare me five minutes
A polite request for a brief period of time, specifically five minutes, for a conversation or task.
Příklad: Can you spare me five minutes of your time to discuss this important matter?
Poznámka: The phrase 'spare me five minutes' indicates a specific duration of time requested, rather than just referring to the number 'five.'
Five o'clock shadow
The stubble or slight beard growth that appears on a man's face by the evening after shaving in the morning.
Příklad: He always has a noticeable five o'clock shadow by the end of the day.
Poznámka: This phrase describes the appearance of facial hair growth at a specific time of day, not just the numerical value 'five.'
Give it the old college try
To make a sincere and enthusiastic effort in trying to accomplish something, even if success is uncertain.
Příklad: I know it's tough, but give it the old college try and see what happens.
Poznámka: This idiom encourages putting in a determined effort, with 'the old college try' conveying a sense of vigor and dedication beyond the literal meaning of the word 'try.'
Five každodenní (slangové) výrazy
Fiver
In informal English, 'fiver' refers to a five-pound note in British currency or a five-dollar bill in American currency.
Příklad: Can you lend me a fiver? I'm a bit short on cash.
Poznámka: The term 'fiver' is a slang term specifically for a five-unit currency note and is not generally used in other contexts.
Nickel
In American English slang, 'nickel' is a term for a five-cent coin.
Příklad: I need a nickel for the vending machine.
Poznámka: The term 'nickel' specifically refers to the five-cent coin and is not often used to describe other denominations.
Fiver-finger discount
This is a play on 'five-finger discount,' which humorously refers to shoplifting or stealing something.
Příklad: He got caught trying to get a fiver-finger discount on those headphones.
Poznámka: This variation specifically ties the slang to the concept of 'five' fingers to emphasize its playful nature.
Lincoln
In American English, 'Lincoln' is a jocular term for a five-dollar bill, often featuring Abraham Lincoln's image.
Příklad: We bet a Lincoln on the outcome of the game.
Poznámka: The term 'Lincoln' is a friendly and colloquial way to refer to a five-dollar bill, linking it to a recognizable figure from U.S. history.
Cinch
In informal language, 'cinch' means something that is very easy or simple to accomplish.
Příklad: This project will be a cinch with your help.
Poznámka: Although 'cinch' does not directly relate to 'five,' it is included as it conveys a sense of ease and simplicity, which may be associated with the number five in certain contexts.
Five - Příklady
Five people are waiting in line.
Năm người đang chờ trong hàng.
She got a five on her math test.
Cô ấy được điểm năm trong bài kiểm tra toán.
The fifth book in the series is my favorite.
Cuốn sách thứ năm trong loạt truyện là cuốn tôi thích nhất.
Gramatika Five
Five - Číslovka (Numeral) / Základní číslovka (Cardinal number)
Lemma: five
Konjugace
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
five obsahuje 1 slabik: five
Fonetický přepis: ˈfīv
five , ˈfīv (Červená slabika je přízvučná)
Five - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
five: 700 - 800 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.