Slovník
Angličtina - Vietnamština

Friend

frɛnd
Extrémně Běžný
200 - 300
200 - 300
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

Bạn, Người bạn, Bạn bè, Bạn thân, Đồng nghiệp

Významy Friend v vietnamštině

Bạn

Příklad:
She is my best friend.
Cô ấy là bạn thân nhất của tôi.
I met him through a mutual friend.
Tôi gặp anh ấy qua một người bạn chung.
Použití: InformalKontext: Casual conversations, social interactions.
Poznámka: This is the most common translation, used to refer to someone with whom you have a friendly relationship.

Người bạn

Příklad:
He is a good friend of mine.
Anh ấy là một người bạn tốt của tôi.
I have many friends at school.
Tôi có nhiều người bạn ở trường.
Použití: Formal/InformalKontext: Can be used in both casual and formal contexts.
Poznámka: This phrase is more formal and can be used in written language or when introducing someone.

Bạn bè

Příklad:
I enjoy spending time with my friends.
Tôi thích dành thời gian với bạn bè.
We should invite our friends to the party.
Chúng ta nên mời bạn bè đến bữa tiệc.
Použití: InformalKontext: Social gatherings, friendly contexts.
Poznámka: This term refers to a group of friends and is commonly used in conversations about social activities.

Bạn thân

Příklad:
He is my close friend.
Anh ấy là bạn thân của tôi.
I trust my best friend completely.
Tôi hoàn toàn tin tưởng bạn thân của mình.
Použití: InformalKontext: Used to denote a very close relationship.
Poznámka: This term emphasizes a deeper level of friendship and trust.

Đồng nghiệp

Příklad:
My colleague is also a good friend.
Đồng nghiệp của tôi cũng là một người bạn tốt.
I spend time with my work friends after hours.
Tôi dành thời gian với bạn bè đồng nghiệp sau giờ làm.
Použití: Formal/InformalKontext: Workplace settings.
Poznámka: This term can refer to friends made in a professional context, highlighting friendship among coworkers.

Synonyma Friend

Pal

A pal is a close friend or companion.
Příklad: I'm meeting up with my pal for coffee later.
Poznámka: Pal is a more informal term compared to 'friend.'

Buddy

Buddy is a friendly term used to refer to a close friend or companion.
Příklad: Hey buddy, how's it going?
Poznámka: Buddy is often used in a casual or familiar way.

Mate

Mate is a term used in British English to refer to a friend or companion.
Příklad: He's been my mate since we were kids.
Poznámka: Mate is commonly used in British English and may not be as common in American English.

Comrade

Comrade is a formal term used to refer to a friend or ally, especially in a political or military context.
Příklad: We fought together as comrades in the war.
Poznámka: Comrade carries a sense of camaraderie and shared experiences, often used in more serious or historical contexts.

Chum

Chum is a British term for a close friend or companion.
Příklad: She's my chum from college.
Poznámka: Chum is a more informal and somewhat old-fashioned term for friend.

Výrazy a časté fráze Friend

Best friend

A best friend is someone who is closest to you and with whom you share a deep bond and trust.
Příklad: Sarah has been my best friend since we were kids.
Poznámka: This term emphasizes a higher level of closeness and emotional connection compared to a general friend.

Close friend

A close friend is someone you are very friendly with and share personal thoughts and experiences.
Příklad: Mark and I have been close friends for years.
Poznámka: This term indicates a level of intimacy and familiarity beyond a casual friend.

Good friend

A good friend is someone who is supportive, trustworthy, and caring.
Příklad: Linda is such a good friend; she always listens to me when I need to talk.
Poznámka: This term suggests a positive and reliable friendship but may not imply the same level of closeness as 'best friend' or 'close friend.'

Fair-weather friend

A fair-weather friend is someone who is supportive only during good times but disappears during difficult or challenging situations.
Příklad: I thought she was a true friend, but she turned out to be just a fair-weather friend who is only there when things are going well.
Poznámka: This term carries a negative connotation, implying superficial or conditional friendship.

Friend in need is a friend indeed

This proverb means that a true friend is someone who shows their loyalty and support during times of trouble or difficulty.
Příklad: When I was sick, Maria stayed by my side the whole time. A friend in need is a friend indeed.
Poznámka: This phrase emphasizes the importance of genuine support and loyalty in friendship.

Old friend

An old friend is someone you have known for a long time, even if you haven't been in touch regularly.
Příklad: I reconnected with an old friend from high school on social media.
Poznámka: This term highlights the duration of the friendship, often implying a sense of nostalgia and shared history.

Fair-weather friendship

A fair-weather friendship is a superficial relationship based on mutual convenience or advantage.
Příklad: She only hangs out with us when we have something to offer; it's just a fair-weather friendship.
Poznámka: This term extends the negative connotation of 'fair-weather friend' to describe the nature of the entire relationship.

Friend každodenní (slangové) výrazy

Amigo

Amigo is the Spanish word for friend and is often used in English to refer to a close friend or companion. It can add a touch of international flair to conversations.
Příklad: Gracias, amigo, I appreciate your help.
Poznámka: Amigo has a multicultural or international connotation compared to the English word 'friend'.

Homie

Homie is a term derived from 'homeboy' or 'homegirl', used informally to refer to a close friend, especially in urban or hip-hop culture. It denotes a strong bond or loyalty.
Příklad: Hey homie, what's good?
Poznámka: Homie carries a more specific cultural or urban connotation compared to 'friend'.

Sidekick

Sidekick is a term often used in a playful or humorous way to refer to a close companion or partner in crime. It implies a sense of adventure or mischief.
Příklad: My best friend is also my trusty sidekick.
Poznámka: Sidekick has a more whimsical or exaggerated connotation compared to 'friend', often associated with superhero or buddy-cop dynamics.

Friend - Příklady

I met my best friend in kindergarten.
Tôi đã gặp người bạn thân nhất của mình ở mẫu giáo.
My friend helped me move to my new apartment.
Người bạn của tôi đã giúp tôi chuyển đến căn hộ mới.
We share a love for hiking with our friends.
Chúng tôi cùng chia sẻ niềm yêu thích đi bộ đường dài với những người bạn của mình.

Gramatika Friend

Friend - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: friend
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): friends
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): friend
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Friend obsahuje 1 slabik: friend
Fonetický přepis: ˈfrend
friend , ˈfrend (Červená slabika je přízvučná)

Friend - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Friend: 200 - 300 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.