Slovník
Angličtina - Vietnamština
Get
ɡɛt
Extrémně Běžný
0 - 100
0 - 100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Lấy, Hiểu, Trở thành, Đạt được, Cảm thấy, Đón, Bị mắc, Nhận
Významy Get v vietnamštině
Lấy
Příklad:
Can you get me a glass of water?
Bạn có thể lấy cho tôi một ly nước không?
I need to get my keys before leaving.
Tôi cần lấy chìa khóa trước khi đi.
Použití: informalKontext: Used when asking for something to be brought or retrieved.
Poznámka: This usage is very common in everyday conversations.
Hiểu
Příklad:
Do you get what I mean?
Bạn có hiểu ý tôi không?
I didn't get the joke.
Tôi không hiểu được câu đùa.
Použití: informalKontext: Used when discussing comprehension or understanding.
Poznámka: Common in both casual and formal settings, especially in discussions.
Trở thành
Příklad:
He will get better with practice.
Anh ấy sẽ trở nên tốt hơn với việc luyện tập.
She wants to get rich one day.
Cô ấy muốn trở thành giàu có một ngày.
Použití: informalKontext: Used when talking about change or transformation.
Poznámka: Often used in motivational contexts.
Đạt được
Příklad:
She got a promotion at work.
Cô ấy đã đạt được thăng chức ở công ty.
He finally got his degree.
Cuối cùng anh ấy đã đạt được bằng cấp.
Použití: formal/informalKontext: Used when achieving or obtaining something.
Poznámka: This can be used in both casual conversations and formal discussions.
Cảm thấy
Příklad:
I get nervous before speaking in public.
Tôi cảm thấy lo lắng trước khi nói chuyện trước công chúng.
Do you get tired easily?
Bạn có cảm thấy mệt mỏi dễ dàng không?
Použití: informalKontext: Used when discussing feelings or emotions.
Poznámka: Common in conversational English, relating to personal experiences.
Đón
Příklad:
I will get you from the airport.
Tôi sẽ đón bạn ở sân bay.
Can you get the kids from school?
Bạn có thể đón bọn trẻ từ trường không?
Použití: informalKontext: Used when talking about picking someone up.
Poznámka: Common in family and friend settings.
Bị mắc
Příklad:
I got stuck in traffic.
Tôi bị mắc kẹt trong giao thông.
He got caught in the rain.
Anh ấy bị mắc mưa.
Použití: informalKontext: Used when referring to being trapped or hindered.
Poznámka: Often used in storytelling or recounting events.
Nhận
Příklad:
I got your message.
Tôi đã nhận được tin nhắn của bạn.
Did you get the email I sent?
Bạn có nhận được email tôi gửi không?
Použití: formal/informalKontext: Used when acknowledging the receipt of something.
Poznámka: Widely applicable in both personal and professional communication.
Synonyma Get
Obtain
To obtain something means to acquire or get hold of it, often through effort or persistence.
Příklad: She managed to obtain a copy of the report.
Poznámka: Obtain implies a more deliberate or intentional action compared to get.
Acquire
To acquire something means to gain possession or control of it through one's actions or efforts.
Příklad: He acquired a new skill after attending the workshop.
Poznámka: Acquire often conveys a sense of obtaining something valuable or new.
Receive
To receive something means to be given or presented with it, often as a gift or a form of communication.
Příklad: I received an unexpected gift from a friend.
Poznámka: Receive focuses on the act of being given something rather than actively obtaining it.
Attain
To attain something means to achieve or reach a goal, often after effort or striving.
Příklad: She finally attained her dream of becoming a published author.
Poznámka: Attain emphasizes the accomplishment or reaching of a specific goal or objective.
Secure
To secure something means to obtain or achieve it in a way that ensures its safety, stability, or success.
Příklad: The team secured a victory in the final minutes of the game.
Poznámka: Secure implies not just obtaining something but also making sure it is protected or guaranteed.
Výrazy a časté fráze Get
Get out of hand
To become uncontrollable or chaotic.
Příklad: The situation has gotten out of hand, and we need to address it immediately.
Poznámka: The original word 'get' is transformed into a phrasal verb with a specific meaning.
Get along
To have a harmonious relationship with someone.
Příklad: My siblings and I get along well despite our differences.
Poznámka: The original word 'get' combines with 'along' to create a new meaning related to relationships.
Get over
To recover from something, such as an illness or emotional distress.
Příklad: It took her a long time to get over her ex-boyfriend.
Poznámka: The original word 'get' is combined with 'over' to indicate moving past something.
Get on someone's nerves
To annoy or irritate someone.
Příklad: His constant tapping on the desk really gets on my nerves.
Poznámka: The original word 'get' takes on a new meaning when combined with 'on' and 'nerves'.
Get the hang of
To learn or understand how to do something.
Příklad: It took me a while, but I finally got the hang of playing the guitar.
Poznámka: The original word 'get' joined with 'the hang of' forms a phrase indicating acquiring a skill or knowledge.
Get by
To manage to survive or cope with a situation, especially with limited resources.
Příklad: With some budgeting, we can get by on our current income.
Poznámka: The original word 'get' combined with 'by' creates a new meaning related to survival or coping.
Get cold feet
To become nervous or hesitant about doing something one had planned to do.
Příklad: She was all set to skydive, but at the last minute, she got cold feet.
Poznámka: The original word 'get' combines with 'cold feet' to convey a specific feeling of hesitation.
Get každodenní (slangové) výrazy
Get the ball rolling
To start or initiate something.
Příklad: Let's get the ball rolling on this project by setting up a meeting next week.
Poznámka: This slang term uses the idea of a ball rolling to symbolize getting something started or moving forward.
Get a kick out of
To experience amusement or enjoyment from something.
Příklad: I always get a kick out of watching funny cat videos online.
Poznámka: This slang phrase emphasizes the feeling of enjoyment or amusement one gets from a particular activity or situation.
Get on board
To agree with or support a decision or plan.
Příklad: If we want to succeed, everyone needs to get on board with the new marketing strategy.
Poznámka: This slang term conveys the idea of being supportive or in agreement with a particular course of action.
Get the drift
To understand the general idea or message being conveyed.
Příklad: I don't want to go into too much detail, but do you get the drift of what I'm saying?
Poznámka: This phrase suggests understanding the main point or essence of something without needing all the specific details.
Get the picture
To understand or comprehend a situation or concept.
Příklad: I explained it three times, but does she finally get the picture?
Poznámka: Similar to 'get the drift,' this phrase implies grasping the overall idea or situation being presented.
Get lost
To tell someone to leave or go away in a rude or dismissive manner.
Příklad: He was being disrespectful, so I told him to get lost.
Poznámka: This slang term is a blunt and often impolite way of asking someone to leave or expressing annoyance with their presence.
Get - Příklady
I need to get some groceries.
Tôi cần mua một ít thực phẩm.
Can you help me get my coat?
Bạn có thể giúp tôi lấy áo khoác không?
I always get up early in the morning.
Tôi luôn dậy sớm vào buổi sáng.
She wants to get a new job.
Cô ấy muốn tìm một công việc mới.
Gramatika Get
Get - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: get
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): got
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): gotten
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): getting
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): gets
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): get
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): get
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Get obsahuje 1 slabik: get
Fonetický přepis: ˈget
get , ˈget (Červená slabika je přízvučná)
Get - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Get: 0 - 100 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.