Slovník
Angličtina - Vietnamština

Meeting

ˈmidɪŋ
Extrémně Běžný
500 - 600
500 - 600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

Cuộc họp, Cuộc gặp gỡ, Sự gặp mặt, Hội nghị

Významy Meeting v vietnamštině

Cuộc họp

Příklad:
We have a meeting scheduled for tomorrow.
Chúng ta có một cuộc họp được lên lịch vào ngày mai.
The meeting was very productive.
Cuộc họp đó rất hiệu quả.
Použití: formalKontext: Used in professional settings, such as workplaces or organizations.
Poznámka: This is the most common meaning of 'meeting', referring to a gathering of people to discuss specific topics.

Cuộc gặp gỡ

Příklad:
I enjoyed our meeting last week.
Tôi đã rất thích cuộc gặp gỡ của chúng ta tuần trước.
Their meeting was a chance to reconnect.
Cuộc gặp gỡ của họ là một cơ hội để tái kết nối.
Použití: informalKontext: Used in social contexts, often referring to a friendly or casual get-together.
Poznámka: This meaning emphasizes a more personal and informal interaction between individuals.

Sự gặp mặt

Příklad:
The meeting of the two leaders was historic.
Sự gặp mặt của hai nhà lãnh đạo là một sự kiện lịch sử.
They planned a meeting to discuss community issues.
Họ đã lên kế hoạch cho một sự gặp mặt để thảo luận về các vấn đề cộng đồng.
Použití: formal/informalKontext: Can be used in both formal and informal settings, often emphasizing the act of coming together.
Poznámka: This term can be used in various contexts, including political, social, or community events.

Hội nghị

Příklad:
The annual conference is a large meeting of experts.
Hội nghị hàng năm là một cuộc họp lớn của các chuyên gia.
They attended a meeting on climate change.
Họ đã tham dự một hội nghị về biến đổi khí hậu.
Použití: formalKontext: Used primarily for larger gatherings or conferences, often involving presentations or discussions.
Poznámka: This term is typically used for formal events that gather many participants, often with a specific focus or theme.

Synonyma Meeting

Gathering

A gathering refers to a coming together of people for a specific purpose or event, similar to a meeting but often more informal.
Příklad: We're having a gathering of friends at the park this weekend.
Poznámka: Gatherings can be less structured and formal than meetings, often involving socializing or casual interactions.

Conference

A conference typically involves a formal meeting of people to discuss specific topics or issues, often with presentations or workshops.
Příklad: The company is hosting a conference on innovation next month.
Poznámka: Conferences are usually larger in scale than regular meetings and may involve participants from different organizations or locations.

Session

A session refers to a specific period of time dedicated to a particular activity, discussion, or work.
Příklad: The training session will focus on new software updates.
Poznámka: Sessions can be part of a larger meeting or event, focusing on a specific aspect or topic within the overall gathering.

Assembly

An assembly is a formal gathering of people for a specific purpose, often involving a group coming together for a common activity or event.
Příklad: The school assembly will take place in the auditorium tomorrow morning.
Poznámka: Assemblies are typically larger gatherings, often involving a whole organization, community, or institution.

Výrazy a časté fráze Meeting

Call a meeting

To arrange or schedule a meeting with a group of people to discuss a specific topic or issue.
Příklad: Let's call a meeting to discuss the new project proposal.
Poznámka: The phrase 'call a meeting' specifically refers to initiating a meeting, while 'meeting' itself refers to the gathering or assembly of people.

Hold a meeting

To conduct or host a meeting where people gather to discuss matters or make decisions.
Příklad: We need to hold a meeting to finalize the budget for the next quarter.
Poznámka: Similar to 'call a meeting,' 'hold a meeting' focuses on the action of conducting the meeting rather than just the gathering itself.

Attend a meeting

To be present or participate in a meeting as a listener, contributor, or decision-maker.
Příklad: I have to attend a meeting with the senior management team this afternoon.
Poznámka: While 'meeting' generally refers to the event itself, 'attend a meeting' emphasizes the act of being present at the meeting.

Run a meeting

To lead or facilitate a meeting by managing the agenda, discussions, and ensuring productivity.
Příklad: She is skilled at running meetings efficiently and keeping discussions on track.
Poznámka: Unlike 'meeting,' which is a general term for a gathering, 'run a meeting' specifically highlights the role of the person in charge of managing the meeting.

Schedule a meeting

To plan and set a specific date, time, and place for a meeting to take place.
Příklad: I will schedule a meeting with the client to go over the project timeline.
Poznámka: The phrase 'schedule a meeting' indicates the act of setting up a meeting in advance, distinguishing it from the general concept of a meeting.

Cancel a meeting

To officially call off or postpone a meeting that was previously arranged or planned.
Příklad: Due to unforeseen circumstances, we have to cancel the meeting scheduled for tomorrow.
Poznámka: While 'meeting' refers to the gathering itself, 'cancel a meeting' specifically addresses the action of calling off the meeting.

Virtual meeting

A meeting that takes place online or through virtual communication channels, rather than in person.
Příklad: Since we work remotely, we often conduct virtual meetings using video conferencing tools.
Poznámka: The term 'virtual meeting' specifies that the meeting is conducted remotely, distinguishing it from traditional face-to-face meetings.

Meeting každodenní (slangové) výrazy

Pow-wow

Pow-wow is a casual meeting or discussion, often impromptu or informal.
Příklad: Let's have a quick pow-wow to discuss the project updates.
Poznámka: Pow-wow carries a more relaxed and informal connotation compared to a traditional meeting.

Huddle

Huddle refers to a brief meeting or discussion involving a small group of people.
Příklad: We need to huddle up to figure out our next steps.
Poznámka: Huddle implies closeness and collaboration, often used in sports contexts.

Brainstorm

Brainstorming is a creative session where ideas are generated through group discussion.
Příklad: Let's get together to brainstorm some new marketing ideas.
Poznámka: Brainstorm is specifically focused on generating ideas and solutions collaboratively.

Chat

Chat refers to a casual or informal conversation or discussion.
Příklad: We should have a chat about the upcoming changes in the project.
Poznámka: Chat is more relaxed and open-ended compared to a formal meeting.

Get-together

A get-together is a social gathering or meeting.
Příklad: Let's have a team get-together to celebrate our recent achievements.
Poznámka: Get-together emphasizes coming together for a social or celebratory purpose.

Powwow

Powwow is a meeting to have a discussion, often focusing on resolving specific matters.
Příklad: The team had a powwow to resolve the issues before the deadline.
Poznámka: Powwow is similar to a pow-wow but may carry a slightly more serious tone.

Check-in

Check-in is a brief meeting or discussion to update or get updates on a situation.
Příklad: Let's do a quick check-in to see how everyone is doing.
Poznámka: Check-in typically involves monitoring progress or well-being rather than a formal discussion.

Meeting - Příklady

The meeting starts at 10am.
Cuộc họp bắt đầu lúc 10 giờ sáng.
We need to schedule a meeting to discuss the project.
Chúng ta cần lên lịch một cuộc họp để thảo luận về dự án.
The annual company meeting will be held next week.
Cuộc họp thường niên của công ty sẽ được tổ chức vào tuần tới.

Gramatika Meeting

Meeting - Sloveso (Verb) / Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle)
Lemma: meet
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): meets
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): meet
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): met
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): met
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): meeting
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): meets
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): meet
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): meet
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Meeting obsahuje 2 slabik: meet • ing
Fonetický přepis: ˈmē-tiŋ
meet ing , ˈmē tiŋ (Červená slabika je přízvučná)

Meeting - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Meeting: 500 - 600 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.