Slovník
Angličtina - Vietnamština

Policy

ˈpɑləsi
Extrémně Běžný
200 - 300
200 - 300
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

Chính sách, Chiến lược, Quy định, Tư tưởng

Významy Policy v vietnamštině

Chính sách

Příklad:
The government has introduced a new policy on education.
Chính phủ đã giới thiệu một chính sách mới về giáo dục.
Our company's policy is to provide excellent customer service.
Chính sách của công ty chúng tôi là cung cấp dịch vụ khách hàng xuất sắc.
Použití: FormalKontext: Used in discussions about regulations, rules, and guidelines set by organizations or governments.
Poznámka: Chính sách thường đề cập đến các quy định chính thức và có thể ảnh hưởng đến nhiều người.

Chiến lược

Příklad:
The policy for the marketing campaign was well thought out.
Chiến lược cho chiến dịch tiếp thị được suy nghĩ kỹ lưỡng.
We need to develop a new policy for our business growth.
Chúng ta cần phát triển một chiến lược mới cho sự phát triển của doanh nghiệp.
Použití: Formal/InformalKontext: Often used in business or organizational settings to refer to plans or approaches to achieve goals.
Poznámka: Chiến lược có thể mang tính linh hoạt hơn so với chính sách, thường dùng để chỉ những kế hoạch lâu dài.

Quy định

Příklad:
The policy regarding employee conduct is very strict.
Quy định về hành vi của nhân viên rất nghiêm ngặt.
Make sure you understand the policy before signing the contract.
Hãy chắc chắn rằng bạn hiểu quy định trước khi ký hợp đồng.
Použití: FormalKontext: Used in legal or organizational contexts to refer to rules that must be followed.
Poznámka: Quy định thường ám chỉ đến những yêu cầu bắt buộc mà mọi người cần phải tuân theo.

Tư tưởng

Příklad:
His policy on social issues is quite progressive.
Tư tưởng của anh ấy về các vấn đề xã hội khá tiến bộ.
The school promotes a policy of inclusiveness.
Trường học khuyến khích một tư tưởng hòa nhập.
Použití: Formal/InformalKontext: Used in discussions about beliefs, values, or principles that guide actions or decisions.
Poznámka: Tư tưởng có thể chỉ ra quan điểm cá nhân hoặc tập thể về một vấn đề nào đó.

Synonyma Policy

Procedure

A procedure refers to a set of steps or actions followed in a specific order to achieve a particular result. It is more focused on the method or process rather than the overarching principles or guidelines.
Příklad: The company has a strict procedure for handling customer complaints.
Poznámka: While policy sets out rules and principles to guide decision-making, a procedure outlines the specific steps to be taken to implement those rules.

Guideline

A guideline is a general rule, principle, or piece of advice meant to guide behavior or decision-making. It provides suggestions or recommendations rather than strict rules.
Příklad: The government issued new guidelines for social distancing in public places.
Poznámka: Guidelines are more flexible and allow for interpretation and adaptation, whereas policies are usually more rigid and binding.

Protocol

A protocol is a set of rules or guidelines that govern behavior or communication in specific situations, often in formal or official contexts.
Příklad: The hospital has a strict protocol for handling infectious diseases.
Poznámka: Protocols are typically associated with formal procedures in specific contexts, such as healthcare or technology, while policies are broader in scope and can cover a wider range of issues.

Výrazy a časté fráze Policy

Policy makers

Refers to individuals or groups who are responsible for creating or influencing policies.
Příklad: Policy makers are discussing new regulations to improve public health.
Poznámka: This phrase specifically highlights those who make decisions regarding policies.

Policy change

Refers to a modification or adjustment made to an existing policy.
Příklad: The company announced a policy change regarding remote work.
Poznámka: This phrase emphasizes the alteration or update to an existing policy.

Policyholder

Refers to an individual or entity that owns an insurance policy.
Příklad: As a policyholder, you are entitled to certain benefits from your insurance provider.
Poznámka: This term specifically indicates the individual or entity that holds an insurance policy.

Policy enforcement

Refers to the implementation and monitoring of policies to ensure compliance.
Příklad: Strict policy enforcement is necessary to maintain order in the workplace.
Poznámka: This phrase focuses on the action of enforcing policies rather than the policy itself.

Policy agenda

Refers to a set of policies or issues that a government, organization, or individual aims to address or prioritize.
Příklad: The government's policy agenda includes initiatives for economic reform.
Poznámka: This phrase highlights the specific set of policies or issues that are being focused on.

Policy framework

Refers to the structure or guidelines that shape the development and implementation of policies.
Příklad: The new policy framework aims to streamline decision-making processes.
Poznámka: This phrase emphasizes the structure or framework within which policies are created and executed.

Policy statement

Refers to a formal declaration or announcement of a policy position or intention.
Příklad: The CEO issued a policy statement on diversity and inclusion within the company.
Poznámka: This phrase specifically denotes a formal declaration regarding a policy position or intention.

Policy každodenní (slangové) výrazy

Red tape

Red tape refers to excessive bureaucracy and administrative procedures that delay or complicate official processes.
Příklad: The project was delayed due to all the red tape involved in getting approval.
Poznámka: The term 'red tape' conveys a negative connotation of burdensome and unnecessary bureaucratic procedures, contrasting with the neutral nature of the word 'policy'.

Fine print

Fine print refers to the detailed terms and conditions of a contract or agreement that are often overlooked but can have important implications.
Příklad: Make sure you read the fine print of the insurance policy before signing anything.
Poznámka: While 'policy' generally refers to a broad set of guidelines or rules, 'fine print' specifically highlights the detailed and potentially hidden clauses within a policy or agreement.

Rule of thumb

Rule of thumb refers to a practical principle or guideline based on experience rather than strict rules.
Příklad: A good rule of thumb is to always save at least 10% of your income.
Poznámka: This slang term emphasizes a general guideline or estimation, in contrast to the specificity often associated with formal policies.

Loophole

A loophole is a gap or ambiguity in a system, law, or policy that allows one to circumvent its intended purpose.
Příklad: The company exploited a legal loophole to avoid paying taxes.
Poznámka: While policies are designed to establish rules and guidelines, a loophole is a way to evade or manipulate those rules for personal gain.

Gray area

A gray area refers to an undefined or unclear situation where rules or policies are ambiguous.
Příklad: The company's policy on social media use leaves a lot of gray areas for interpretation.
Poznámka: Unlike a specific policy, a gray area implies uncertainty or lack of clarity in guidelines, leaving room for interpretation.

Policy - Příklady

The company has a strict policy regarding punctuality.
Công ty có một chính sách nghiêm ngặt về việc đúng giờ.
The government is implementing new policies to promote renewable energy.
Chính phủ đang thực hiện các chính sách mới để thúc đẩy năng lượng tái tạo.
It is important to have a clear policy on data protection in today's digital age.
Việc có một chính sách rõ ràng về bảo vệ dữ liệu trong thời đại số ngày nay là rất quan trọng.

Gramatika Policy

Policy - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: policy
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): policies, policy
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): policy
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Policy obsahuje 3 slabik: pol • i • cy
Fonetický přepis: ˈpä-lə-sē
pol i cy , ˈpä (Červená slabika je přízvučná)

Policy - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Policy: 200 - 300 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.