Slovník
Angličtina - Vietnamština

Production

prəˈdəkʃ(ə)n
Extrémně Běžný
600 - 700
600 - 700
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

sản xuất, sự sản xuất, sản phẩm, buổi biểu diễn, sản xuất nghệ thuật

Významy Production v vietnamštině

sản xuất

Příklad:
The factory is known for its high-quality production.
Nhà máy nổi tiếng với sản xuất chất lượng cao.
They are planning to increase production next year.
Họ dự định tăng sản xuất vào năm tới.
Použití: formalKontext: Used in business, manufacturing, and economics contexts.
Poznámka: This meaning refers to the process of creating goods or services, often in a systematic way.

sự sản xuất

Příklad:
The production of this movie took over two years.
Sự sản xuất của bộ phim này mất hơn hai năm.
He studied the production of renewable energy sources.
Anh ấy đã nghiên cứu về sự sản xuất năng lượng tái tạo.
Použití: formalKontext: Used in academic and technical discussions.
Poznámka: This meaning emphasizes the act or process of producing something, often used in a broader sense.

sản phẩm

Příklad:
The production includes a variety of products.
Sản phẩm bao gồm nhiều loại hàng hóa.
They launched a new production line for organic items.
Họ đã ra mắt một dây chuyền sản phẩm mới cho các mặt hàng hữu cơ.
Použití: formal/informalKontext: Used in marketing, sales, and consumer contexts.
Poznámka: Here, 'production' refers to the finished goods or items that are created and sold.

buổi biểu diễn

Příklad:
The theater's production of the play was outstanding.
Buổi biểu diễn của nhà hát về vở kịch đó thật tuyệt vời.
I enjoyed the production of 'Hamlet' last night.
Tôi đã thích buổi biểu diễn 'Hamlet' tối qua.
Použití: informalKontext: Used in arts and entertainment contexts.
Poznámka: In this sense, 'production' refers to a performance or presentation, particularly in theater or film.

sản xuất nghệ thuật

Příklad:
The production values in this concert were impressive.
Giá trị sản xuất trong buổi hòa nhạc này thật ấn tượng.
They focus on high production quality in their videos.
Họ tập trung vào chất lượng sản xuất cao trong các video của họ.
Použití: formal/informalKontext: Used in discussions about media, film, and television.
Poznámka: This meaning relates to the technical quality and artistic aspects of creating media content.

Synonyma Production

manufacturing

Manufacturing refers to the process of making products on a large scale using machinery and labor.
Příklad: The manufacturing of cars has increased this year.
Poznámka: Manufacturing specifically emphasizes the physical creation of goods.

creation

Creation implies the act of bringing something into existence or forming something new.
Příklad: The creation of a new software application requires a team of developers.
Poznámka: Creation can encompass a broader range of activities beyond just physical production.

output

Output refers to the amount of something produced by a person, machine, or industry.
Příklad: The company's output of widgets has doubled since last quarter.
Poznámka: Output focuses on the quantity or volume of what is produced rather than the process itself.

manufacture

Manufacture is the act of making or producing goods using machinery and labor.
Příklad: The company decided to manufacture their products locally to reduce costs.
Poznámka: Manufacture can be used as a verb to specifically refer to the process of making products.

Výrazy a časté fráze Production

In production

This phrase means that something is being manufactured or created.
Příklad: The new model of the car is currently in production and will be released next year.
Poznámka: It specifically refers to the stage of creating or manufacturing something as opposed to the general concept of production.

Production line

A production line is a sequence of steps or processes involved in manufacturing a product.
Příklad: The company added more workers to the production line to meet the increasing demand.
Poznámka: It refers to a specific system or arrangement of tasks in the manufacturing process, distinct from the overall concept of production.

Mass production

Mass production is the process of manufacturing large quantities of a standardized product.
Příklad: The invention of the assembly line revolutionized mass production in the automotive industry.
Poznámka: It emphasizes the scale and standardization of the manufacturing process, contrasting with smaller-scale or custom production methods.

Production costs

Production costs are the expenses incurred in manufacturing a product.
Příklad: The company is looking for ways to reduce production costs without compromising on quality.
Poznámka: It focuses on the financial aspect of manufacturing, including expenses such as labor, materials, and overhead, distinct from the general concept of production.

Production value

Production value refers to the overall quality and visual appeal of a production.
Příklad: The production value of the film was high due to the use of advanced special effects.
Poznámka: It highlights the quality and aesthetics of a production, such as in filmmaking or entertainment, rather than the quantity or process of production.

Production každodenní (slangové) výrazy

Produce

In informal spoken language, 'produce' is often used as a shorter form of 'production.' It refers to creating or generating something.
Příklad: I've been tasked to produce a report by the end of the week.
Poznámka: The term 'produce' is more casual and versatile, used in place of 'production' in various contexts.

Churn out

To 'churn out' in spoken language is to produce something in large quantities and often at a rapid pace.
Příklad: Our team can churn out high-quality content quickly.
Poznámka: It emphasizes the speed and volume of production, typically associated with repetitive or factory-like output.

Pump out

To 'pump out' means to produce or release something continuously and at a steady rate.
Příklad: The company is pumping out new products every month.
Poznámka: It conveys a sense of consistent output, suggesting a continuous flow of production without significant interruptions.

Crack out

In informal language, 'crack out' is used to describe producing or completing something quickly and efficiently.
Příklad: We need to crack out these designs before the deadline.
Poznámka: It implies speed and focus in getting work done, often under time constraints or pressure.

Whip up

To 'whip up' something means to produce or create it quickly and skillfully, typically in a short amount of time.
Příklad: She can whip up a new website design in no time.
Poznámka: It suggests a sense of ease and creativity in the production process, often associated with coming up with something on the spot.

Bang out

'Bang out' is used informally to describe producing something quickly and without much deliberation.
Příklad: The team managed to bang out a rough draft of the script overnight.
Poznámka: It emphasizes speed and efficiency in getting something done, with less emphasis on perfection or meticulous detail.

Knock out

In informal language, 'knock out' means to produce or complete something quickly and efficiently.
Příklad: Let's knock out these reports before the meeting.
Poznámka: It conveys a sense of speed and effectiveness in getting work done, often used in a casual or colloquial context.

Production - Příklady

Production of cars has increased in the last year.
Sản xuất ô tô đã tăng lên trong năm qua.
The company specializes in the production of organic food.
Công ty chuyên về sản xuất thực phẩm hữu cơ.
The film production was delayed due to bad weather.
Việc sản xuất phim đã bị hoãn lại do thời tiết xấu.

Gramatika Production

Production - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: production
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): productions, production
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): production
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
production obsahuje 3 slabik: pro • duc • tion
Fonetický přepis: prə-ˈdək-shən
pro duc tion , prə ˈdək shən (Červená slabika je přízvučná)

Production - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
production: 600 - 700 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.