Slovník
Angličtina - Vietnamština
Purpose
ˈpərpəs
Extrémně Běžný
600 - 700
600 - 700
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
mục đích, ý nghĩa, mục tiêu, lý do
Významy Purpose v vietnamštině
mục đích
Příklad:
The purpose of this meeting is to discuss the project.
Mục đích của cuộc họp này là để thảo luận về dự án.
She always works hard with a clear purpose in mind.
Cô ấy luôn làm việc chăm chỉ với một mục đích rõ ràng trong đầu.
Použití: formalKontext: Used in professional or academic settings to refer to the intended goal or aim of an action or event.
Poznámka: This meaning is often used in business, education, and planning contexts.
ý nghĩa
Příklad:
This poem has a deeper purpose beyond its literal meaning.
Bài thơ này có một ý nghĩa sâu sắc hơn ngoài ý nghĩa đen.
Understanding the purpose of life is a philosophical question.
Hiểu được ý nghĩa của cuộc sống là một câu hỏi triết học.
Použití: formalKontext: Used in discussions about literature, philosophy, or existential questions.
Poznámka: This meaning refers to the significance or meaning behind something.
mục tiêu
Příklad:
His purpose is to become a successful entrepreneur.
Mục tiêu của anh ấy là trở thành một doanh nhân thành công.
Setting a purpose helps you to stay focused.
Đặt ra một mục tiêu giúp bạn giữ tập trung.
Použití: informalKontext: Commonly used in personal development and motivational contexts.
Poznámka: This meaning emphasizes personal goals and aspirations.
lý do
Příklad:
What is the purpose of your visit?
Lý do chuyến thăm của bạn là gì?
He explained the purpose of his actions.
Anh ấy giải thích lý do cho hành động của mình.
Použití: informalKontext: Used in everyday conversation to ask about reasons for actions or events.
Poznámka: This usage is more casual and can be used in everyday discussions.
Synonyma Purpose
goal
A goal is something that a person wants to achieve or accomplish.
Příklad: Her goal is to become a successful entrepreneur.
Poznámka: While purpose refers to the reason for which something is done or created, a goal is a specific objective or target that one aims to achieve.
objective
An objective is a specific aim or target that one works towards.
Příklad: The objective of the project is to improve customer satisfaction.
Poznámka: An objective is a more specific and measurable target compared to the broader concept of purpose.
intention
An intention is a plan or purpose that a person has in mind when doing something.
Příklad: She had no intention of causing harm.
Poznámka: Intention often implies a deliberate plan or desire behind an action, while purpose can be more general or overarching.
aim
An aim is a desired outcome or result that one works towards.
Příklad: His aim is to finish the marathon in under four hours.
Poznámka: An aim is a specific target or objective, similar to a goal, but it can also refer to the act of directing effort or attention towards a particular end.
Výrazy a časté fráze Purpose
on purpose
Deliberately or intentionally doing something.
Příklad: She spilled the drink on purpose to get his attention.
Poznámka: The phrase 'on purpose' specifies that an action was done intentionally, distinguishing it from an accidental action.
for the purpose of
With the intention of, with the aim of achieving a specific goal.
Příklad: We are meeting for the purpose of discussing the new project.
Poznámka: This phrase indicates the reason or goal behind an action or event.
serve a purpose
To be useful or fulfill a function.
Příklad: Although old, the computer still serves a purpose for basic tasks.
Poznámka: This phrase emphasizes the functionality or usefulness of something.
lose sight of the purpose
To forget or become distracted from the original goal or intention.
Příklad: In the midst of the argument, they lost sight of the purpose of the meeting.
Poznámka: It highlights the idea of not focusing on the main objective or purpose.
find one's purpose
To discover one's reason for existence or what gives meaning to their life.
Příklad: After years of searching, she finally found her purpose in helping others.
Poznámka: This phrase delves into a deeper sense of personal fulfillment and meaning.
sense of purpose
A feeling of determination, direction, or meaning in one's life.
Příklad: Volunteering gave him a sense of purpose and fulfillment.
Poznámka: It conveys the emotional and psychological aspect of having a clear direction or goal in life.
purposely
Intentionally or deliberately.
Příklad: She purposely arrived late to avoid the early morning rush.
Poznámka: Similar to 'on purpose,' 'purposely' emphasizes the deliberate nature of an action.
Purpose každodenní (slangové) výrazy
point
This term is often used informally to question the significance or purpose of something.
Příklad: What's the point of going if nobody else is coming?
Poznámka: The slang term 'point' is more casual and direct than 'purpose'.
reason
In spoken language, 'reason' is commonly used to express justification or purpose.
Příklad: I don't see a reason to keep working on this project.
Poznámka: While 'purpose' can imply a broader intention, 'reason' often focuses on the logic behind something.
thing
'Thing' is an informal way to refer to the purpose or function of something.
Příklad: I have no idea what this thing is supposed to do.
Poznámka: This slang term is more colloquial and generic compared to the word 'purpose'.
endgame
'Endgame' is often used informally to refer to the ultimate purpose or goal of a situation or plan.
Příklad: Let's focus on the endgame here. What are we really trying to achieve?
Poznámka: This term conveys a sense of finality or ultimate objective, which can be more specific than the term 'purpose'.
mission
In casual speech, 'mission' is used to question or identify the purpose or goal of an entity or endeavor.
Příklad: I'm not sure what the mission of this company really is.
Poznámka: While 'purpose' is more general, 'mission' often implies a specific goal or objective that aligns with a larger vision.
why
Though not typically considered slang, 'why' is frequently used conversationally to question the rationale or purpose behind an action.
Příklad: Why are we even doing this in the first place?
Poznámka: 'Why' is a direct and common question term used to request an explanation or justification for something.
Purpose - Příklady
The purpose of this meeting is to discuss the new project.
Mục đích của cuộc họp này là để thảo luận về dự án mới.
I went to the store with the purpose of buying milk.
Tôi đã đến cửa hàng với mục đích mua sữa.
The purpose of the heart is to pump blood throughout the body.
Mục đích của trái tim là bơm máu khắp cơ thể.
Gramatika Purpose
Purpose - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: purpose
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): purposes, purpose
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): purpose
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): purposed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): purposing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): purposes
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): purpose
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): purpose
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
purpose obsahuje 2 slabik: pur • pose
Fonetický přepis: ˈpər-pəs
pur pose , ˈpər pəs (Červená slabika je přízvučná)
Purpose - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
purpose: 600 - 700 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.