Slovník
Angličtina - Vietnamština

Similar

ˈsɪm(ə)lər
Extrémně Běžný
500 - 600
500 - 600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

Tương tự, Giống nhau, Hơi giống, Có nét tương đồng

Významy Similar v vietnamštině

Tương tự

Příklad:
Her dress is similar to mine.
Chiếc váy của cô ấy tương tự như của tôi.
The two cars are very similar in design.
Hai chiếc xe này rất tương tự nhau về thiết kế.
Použití: InformalKontext: Everyday conversation, comparisons between objects or situations.
Poznámka: Used to indicate likeness or resemblance between two or more items.

Giống nhau

Příklad:
The recipes are similar, but one uses more spices.
Các công thức giống nhau, nhưng một công thức dùng nhiều gia vị hơn.
They have similar interests.
Họ có những sở thích giống nhau.
Použití: InformalKontext: Used when discussing common traits or shared characteristics among people or things.
Poznámka: Often used in social contexts to highlight commonalities.

Hơi giống

Příklad:
This painting is somewhat similar to the one by Van Gogh.
Bức tranh này hơi giống với bức của Van Gogh.
Their voices sound similar when they sing.
Giọng hát của họ nghe hơi giống nhau khi họ hát.
Použití: InformalKontext: Used when indicating a partial resemblance, often with a sense of approximation.
Poznámka: Can imply that the similarity is not exact, but there are recognizable elements.

Có nét tương đồng

Příklad:
There are similarities between the cultures.
Có nét tương đồng giữa các nền văn hóa.
We find some similarities in their approaches.
Chúng tôi tìm thấy một số nét tương đồng trong cách tiếp cận của họ.
Použití: FormalKontext: Academic or professional discussions, often referring to abstract concepts or comparisons.
Poznámka: Used to present a more nuanced or sophisticated comparison.

Synonyma Similar

alike

Alike means similar in appearance or nature.
Příklad: The two sisters look very alike.
Poznámka: Alike specifically refers to resemblance in appearance or nature.

resemble

Resemble means to be similar or bear a likeness to something else.
Příklad: The new building closely resembles the old one.
Poznámka: Resemble emphasizes the likeness or similarity between two things.

analogous

Analogous means comparable in certain respects, typically in a way that makes clearer the nature of the things compared.
Příklad: The relationship between the two concepts is analogous to that of a parent and child.
Poznámka: Analogous implies a comparison that highlights similarities in a particular aspect or relationship.

like

Like indicates similarity or resemblance.
Příklad: His behavior is like that of a child.
Poznámka: Like is a more general term for indicating similarity in various aspects.

Výrazy a časté fráze Similar

Like two peas in a pod

This phrase means two people or things are very similar or nearly identical.
Příklad: Sarah and her sister are like two peas in a pod; they both love dancing.
Poznámka: This idiom implies a closer and more intimate similarity than just being similar.

Birds of a feather flock together

This idiom means people who are similar to each other tend to spend time together.
Příklad: They say birds of a feather flock together, which is why they are such good friends.
Poznámka: It emphasizes the tendency of similar individuals to associate with one another.

Cut from the same cloth

This phrase means two people are very similar in character or behavior.
Příklad: The two brothers are cut from the same cloth; they both have a great sense of humor.
Poznámka: It suggests that the similarities are deeply ingrained and fundamental.

Two of a kind

This phrase means two people or things that are very similar or alike.
Příklad: Those twins are two of a kind; they always finish each other's sentences.
Poznámka: It implies a close similarity often used in a positive context.

In the same boat

This idiom means being in the same situation or facing the same challenges.
Příklad: We're all in the same boat when it comes to dealing with the new regulations.
Poznámka: It emphasizes being in a shared circumstance rather than direct similarity.

Of a piece

This phrase means being similar or consistent in nature or character.
Příklad: The two proposals are of a piece in terms of their focus on sustainability.
Poznámka: It suggests a cohesive and interconnected similarity.

In the same vein

This phrase means similar in style, manner, or content.
Příklad: Her latest artwork is in the same vein as her earlier pieces, focusing on nature.
Poznámka: It highlights similarity in a particular aspect or approach.

On the same wavelength

This idiom means being in agreement or having a mutual understanding.
Příklad: They seem to be on the same wavelength when it comes to their taste in music.
Poznámka: It emphasizes a harmonious similarity in thoughts or communication.

Six of one, half a dozen of the other

This phrase means two alternatives are essentially the same or equally acceptable.
Příklad: Choosing between the two options is like six of one, half a dozen of the other; they are equally good.
Poznámka: It implies that the choices are equally similar or equivalent.

Similar každodenní (slangové) výrazy

Same here

This term is used to express agreement or similarity with something that has been said.
Příklad: A: I really enjoyed that movie. B: Same here!
Poznámka: While 'similar' denotes likeness in general, 'same here' specifically indicates agreement or shared sentiments.

Right up my alley

This phrase means something is well-suited to one's interests or preferences, indicating a strong connection or similarity.
Příklad: Sports are right up my alley; I love playing and watching them.
Poznámka: Instead of just being similar, 'right up my alley' emphasizes a close match or fit with personal preferences or skills.

In the same ballpark

This term means an estimate or guess that is close to a correct or expected value, showing a similarity in range or proximity.
Příklad: Our budget estimates are not far off; we're in the same ballpark.
Poznámka: Unlike 'similar,' 'in the same ballpark' specifically refers to being close or approximately correct rather than strictly similar.

Ditto

This term is used to indicate agreement, similarity, or confirmation of a previous statement without repeating it explicitly.
Příklad: A: I think this plan will work. B: Ditto.
Poznámka: While 'similar' conveys likeness, 'ditto' emphasizes echoing or seconding a previous statement without restating it.

Kindred spirits

This phrase refers to people who share a similar outlook, attitude, or personality, suggesting a deep connection or similarity.
Příklad: Even though we just met, it feels like we're kindred spirits.
Poznámka: Unlike 'similar,' 'kindred spirits' implies a strong emotional or spiritual affinity rather than just surface-level likeness.

Two peas in a pod

This idiom implies that two individuals are very similar or closely connected, often indicating a strong bond or compatibility.
Příklad: They're always together; like two peas in a pod.
Poznámka: Although similar to 'similar,' 'two peas in a pod' emphasizes an inseparable or nearly identical relationship between two entities.

Cut out of the same cloth

This saying means individuals are very similar in character, behavior, or traits, often suggesting a shared origin or upbringing.
Příklad: Those two siblings are cut out of the same cloth; they both have a strong work ethic.
Poznámka: While 'similar' denotes likeness in general, 'cut out of the same cloth' focuses on shared characteristics or backgrounds that make two entities alike.

Similar - Příklady

Similar to the previous model, this car also has a hybrid engine.
Tương tự như mẫu trước, chiếc xe này cũng có động cơ hybrid.
The two paintings are identical in every detail.
Hai bức tranh giống hệt nhau trong từng chi tiết.
The two roads run parallel to each other for several miles.
Hai con đường chạy song song với nhau trong vài dặm.

Gramatika Similar

Similar - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno (Adjective)
Lemma: similar
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): similar
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
similar obsahuje 3 slabik: sim • i • lar
Fonetický přepis: ˈsi-mə-lər
sim i lar , ˈsi lər (Červená slabika je přízvučná)

Similar - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
similar: 500 - 600 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.