Slovník
Angličtina - Vietnamština

Staff

stæf
Extrémně Běžný
400 - 500
400 - 500
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

nhân viên, đội ngũ, gậy, trụ, nhân viên y tế

Významy Staff v vietnamštině

nhân viên

Příklad:
The staff at the hotel was very friendly.
Nhân viên tại khách sạn rất thân thiện.
We need to hire more staff for the project.
Chúng ta cần thuê thêm nhân viên cho dự án.
Použití: formalKontext: Used in workplaces, organizations, and official settings.
Poznámka: The term 'staff' refers to employees or workers who contribute to the functioning of an organization.

đội ngũ

Příklad:
The research team is composed of a dedicated staff.
Đội ngũ nghiên cứu bao gồm một đội ngũ tận tâm.
Our staff is committed to providing the best service.
Đội ngũ của chúng tôi cam kết cung cấp dịch vụ tốt nhất.
Použití: formalKontext: Common in discussions about teams or groups working together towards a goal.
Poznámka: This meaning emphasizes collaboration and teamwork within an organization.

gậy

Příklad:
He walked with a staff to support his balance.
Ông đi bộ với một cái gậy để hỗ trợ sự cân bằng của mình.
The wizard carried a magical staff.
Phù thủy mang theo một cái gậy phép thuật.
Použití: informalKontext: Used in contexts related to hiking, fantasy, or historical settings.
Poznámka: This meaning refers to a long stick used for support or as a symbol of authority.

trụ

Příklad:
The staff of the flag was tall and sturdy.
Trụ cờ cao và vững chắc.
He secured the banner to the staff.
Anh ấy đã buộc biểu ngữ vào trụ.
Použití: formal/informalKontext: Used in contexts involving flags, banners, or similar items.
Poznámka: Refers to the pole or rod that holds up something like a flag.

nhân viên y tế

Příklad:
The medical staff worked tirelessly during the crisis.
Nhân viên y tế đã làm việc không mệt mỏi trong suốt cuộc khủng hoảng.
She is part of the nursing staff at the hospital.
Cô ấy là một phần của nhân viên y tế tại bệnh viện.
Použití: formalKontext: Used specifically in medical or healthcare settings.
Poznámka: This term highlights the specific roles of medical professionals in hospitals or clinics.

Synonyma Staff

employees

Employees are individuals who work for a company or organization. They are part of the staff and contribute to the overall functioning of the business.
Příklad: The company hired new employees to join the staff.
Poznámka: Employees specifically refer to individuals who work for a company, while staff can also include other types of workers such as volunteers or temporary workers.

personnel

Personnel refers to the people who work for a particular organization or department. It can encompass all employees, including administrative and support staff.
Příklad: The personnel at the hotel were friendly and helpful.
Poznámka: While staff can refer to a group of workers in general, personnel specifically emphasizes the employees within an organization.

workforce

Workforce refers to the total number of employees or workers in a particular company, industry, or country. It emphasizes the collective labor force.
Příklad: The workforce at the factory has been trained to operate the new machinery.
Poznámka: Staff typically refers to a group of employees within a specific organization, whereas workforce can refer to a broader scope of workers in various contexts.

Výrazy a časté fráze Staff

on staff

This phrase means to be employed by a particular organization or company.
Příklad: She is on staff at the hospital, working as a nurse.
Poznámka: The use of 'on staff' emphasizes the employment status of a person within an organization.

staff meeting

A staff meeting is a gathering of all employees of a company or organization to discuss matters related to work.
Příklad: We have a staff meeting every Monday morning to discuss upcoming projects.
Poznámka: In this context, 'staff' refers to the collective group of employees rather than individual employees.

staff member

A staff member is an individual who is part of the workforce in a particular organization.
Příklad: He is a dedicated staff member who always goes above and beyond in his work.
Poznámka: This phrase specifically refers to an individual employee within a group or organization.

staff turnover

Staff turnover refers to the rate at which employees leave and are replaced within an organization.
Příklad: The company has been experiencing high staff turnover due to poor management.
Poznámka: It focuses on the movement of employees in and out of the organization, reflecting retention and recruitment challenges.

staff shortage

A staff shortage occurs when there are not enough employees to meet the demands of a business.
Příklad: There is a staff shortage in the restaurant, so service may be slower than usual.
Poznámka: It highlights the deficiency in the number of employees needed to operate effectively.

staff development

Staff development involves activities and programs designed to improve the knowledge and skills of employees.
Příklad: The company invests in staff development programs to enhance the skills of its employees.
Poznámka: It focuses on the continuous growth and learning of employees within an organization.

staff room

A staff room is a designated area within a workplace where employees can take breaks and socialize.
Příklad: Teachers use the staff room to relax and have discussions during breaks.
Poznámka: It refers to a specific room or space reserved for the use of employees only.

Staff každodenní (slangové) výrazy

Staffed Up

To have enough employees on hand to meet demand.
Příklad: We need to get staffed up before the busy season starts.
Poznámka: The slang term implies having the necessary number of employees, while 'staff' simply refers to the employees themselves.

Short-staffed

Not having enough employees to fulfill the required tasks.
Příklad: We're short-staffed today, so everyone needs to pitch in.
Poznámka: This slang term specifically indicates a lack of sufficient employees, whereas 'staff' refers to employees in general.

Staffer

An individual who is a member of the staff.
Příklad: I'll check with the staffer in charge of scheduling.
Poznámka: This term is a more informal and abbreviated way of referring to a staff member.

Staffing

The act of hiring and managing employees within an organization.
Příklad: Our staffing situation has improved since we hired more people.
Poznámka: While 'staff' refers to employees themselves, 'staffing' specifically denotes the process of managing employees.

Staffing Agency

A company that matches job seekers with employment opportunities at other organizations.
Příklad: I found my job through a reputable staffing agency.
Poznámka: This term refers to a specific type of agency that deals with employee placements, rather than the entire group of employees in an organization.

Stand-in

Someone who takes the place of another staff member temporarily.
Příklad: I'll be the stand-in for the regular staff member who is on leave.
Poznámka: This term indicates a temporary replacement for a staff member, rather than a permanent member of the staff.

Staffers

Plural form of 'staffer', used to refer to multiple staff members.
Příklad: The staffers are all working late to finish the project.
Poznámka: This term simply pluralizes 'staffer', indicating multiple members of the staff.

Staff - Příklady

The staff is working hard to meet the deadline.
Nhân viên đang làm việc chăm chỉ để kịp thời hạn.
The company is hiring new staff members.
Công ty đang tuyển dụng nhân viên mới.
The film's staff includes actors, directors, and producers.
Đội ngũ làm phim bao gồm diễn viên, đạo diễn và nhà sản xuất.

Gramatika Staff

Staff - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: staff
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): staffs, staves, staff
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): staff
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): staffed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): staffing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): staffs
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): staff
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): staff
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
staff obsahuje 1 slabik: staff
Fonetický přepis: ˈstaf
staff , ˈstaf (Červená slabika je přízvučná)

Staff - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
staff: 400 - 500 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.