Slovník
Angličtina - Vietnamština
Stay
steɪ
Extrémně Běžný
500 - 600
500 - 600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
ở lại, dừng lại, tạm trú, kiềm chế, giữ lại
Významy Stay v vietnamštině
ở lại
Příklad:
I will stay at home today.
Hôm nay tôi sẽ ở lại nhà.
Please stay here while I go get help.
Xin hãy ở lại đây trong khi tôi đi tìm giúp đỡ.
Použití: informalKontext: Used when referring to remaining in a place or not leaving.
Poznámka: This is the most common usage of 'stay' and can apply to both physical locations and temporary situations.
dừng lại
Příklad:
Stay right there!
Dừng lại ngay đó!
You should stay quiet during the movie.
Bạn nên dừng nói trong suốt bộ phim.
Použití: informalKontext: Used to instruct someone to pause or not to move.
Poznámka: This meaning often conveys urgency or a specific request to stop movement or action.
tạm trú
Příklad:
We will stay at a hotel for the weekend.
Chúng tôi sẽ tạm trú tại một khách sạn vào cuối tuần.
She stayed with her friends during the holidays.
Cô ấy đã tạm trú với bạn bè trong kỳ nghỉ.
Použití: formal/informalKontext: Used when referring to temporarily living or residing in a place.
Poznámka: This meaning can apply to different types of accommodations, from hotels to friends' houses.
kiềm chế
Příklad:
You need to stay your emotions during the meeting.
Bạn cần kiềm chế cảm xúc của mình trong cuộc họp.
Stay your excitement until the surprise is revealed.
Kiềm chế sự hào hứng của bạn cho đến khi bất ngờ được tiết lộ.
Použití: formalKontext: Used to refer to controlling or holding back one's feelings or reactions.
Poznámka: This usage is less common but important in contexts involving emotional regulation.
giữ lại
Příklad:
Can you stay my place for a moment?
Bạn có thể giữ lại chỗ của tôi một chút không?
Please stay this document until I return.
Xin hãy giữ lại tài liệu này cho đến khi tôi quay lại.
Použití: formal/informalKontext: Used when asking someone to keep possession of something temporarily.
Poznámka: This usage emphasizes holding onto something, whether physical or abstract.
Synonyma Stay
remain
To continue to be in the same place or condition.
Příklad: I will remain here until you come back.
Poznámka: Similar to 'stay,' but 'remain' often implies a sense of persistence or continuation.
linger
To stay in a place longer than necessary, typically because of a reluctance to leave.
Příklad: She lingered at the party, not wanting to leave.
Poznámka: While 'stay' implies a general sense of remaining, 'linger' suggests a delay or hesitation in leaving.
reside
To live in a particular place.
Příklad: They reside in a small town in the countryside.
Poznámka: Unlike 'stay,' 'reside' often implies a more permanent or long-term living arrangement.
dwell
To live in a place or in a particular way.
Příklad: The memories of her childhood dwell in her mind.
Poznámka: Similar to 'reside,' 'dwell' suggests a more settled or deeply ingrained presence.
Výrazy a časté fráze Stay
stay in touch
To maintain communication with someone, to not lose contact.
Příklad: Even though we live in different countries, we always make an effort to stay in touch.
Poznámka: The original word 'stay' refers to remaining in a specific place, while this phrase refers to maintaining communication.
stay calm
To remain composed and not become agitated or panicked.
Příklad: In stressful situations, it's important to stay calm and think rationally.
Poznámka: The original word 'stay' implies remaining in a place, while this phrase refers to maintaining a state of calmness.
stay on track
To continue following a planned course of action or to remain focused on a goal.
Příklad: To achieve your goals, it's essential to stay on track and not get distracted.
Poznámka: The original word 'stay' denotes remaining in a place, whereas this phrase refers to maintaining a specific course or focus.
stay up
To remain awake or not go to bed at the usual time.
Příklad: I had to stay up late to finish my project before the deadline.
Poznámka: The original word 'stay' typically means remaining in a place, while this phrase refers to remaining awake.
stay the course
To continue with a plan or decision despite difficulties or opposition.
Příklad: Despite the challenges, it's important to stay the course and not give up on your dreams.
Poznámka: The original word 'stay' implies remaining in one place, while this phrase refers to persevering in a course of action.
stay at home
To remain in one's own residence rather than going out or traveling.
Příklad: Due to the bad weather, we decided to stay at home and watch movies.
Poznámka: The original word 'stay' refers to remaining in a specific location, while this phrase specifies staying in one's home.
stay positive
To remain optimistic or hopeful despite difficulties or setbacks.
Příklad: Even in challenging times, it's important to stay positive and maintain a hopeful outlook.
Poznámka: The original word 'stay' typically means remaining in a place, while this phrase refers to maintaining a positive mindset.
Stay každodenní (slangové) výrazy
Staycation
A staycation is a vacation spent in one's home country rather than abroad, or one spent at home and involving day trips to local attractions.
Příklad: I can't afford a trip abroad, so I'm planning a staycation this summer.
Poznámka: The term 'staycation' combines 'stay' and 'vacation,' creating a new word that emphasizes staying in one's current location rather than traveling.
Stay tuned
The expression 'stay tuned' tells someone to keep watching, listening, or paying attention for more information.
Příklad: Stay tuned for more updates on our upcoming event.
Poznámka: The phrase indicates a continuation or further development, asking for attention to be maintained.
Stay frosty
To 'stay frosty' means to stay alert, vigilant, or cautious in a situation.
Příklad: We need to stay frosty and be prepared for any unexpected situations.
Poznámka: The term 'frosty' adds emphasis to staying cool-headed yet attentive in potentially challenging circumstances.
Stay - Příklady
Stay here until I come back.
Hãy ở đây cho đến khi tôi quay lại.
I usually stay at my friend's house when I visit this city.
Tôi thường ở nhà bạn tôi khi tôi đến thăm thành phố này.
Please stay away from the edge of the cliff.
Xin hãy tránh xa mép vực.
Gramatika Stay
Stay - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: stay
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): stays
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): stay
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): stayed, staid
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): stayed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): staying
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): stays, staves
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): stay
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): stay
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
stay obsahuje 1 slabik: stay
Fonetický přepis: ˈstā
stay , ˈstā (Červená slabika je přízvučná)
Stay - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
stay: 500 - 600 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.