Slovník
Angličtina - Vietnamština
Thought
θɔt
Extrémně Běžný
700 - 800
700 - 800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Suy nghĩ, Ý tưởng, Sự suy ngẫm, Suy nghĩ (về điều gì đó), Tư tưởng
Významy Thought v vietnamštině
Suy nghĩ
Příklad:
I had a thought about our project.
Tôi có một suy nghĩ về dự án của chúng ta.
What are your thoughts on this matter?
Bạn nghĩ gì về vấn đề này?
Použití: InformalKontext: Used in everyday conversation when expressing an idea or opinion.
Poznámka: This is one of the most common meanings of 'thought' and is frequently used in discussions.
Ý tưởng
Příklad:
She has a great thought for a new marketing strategy.
Cô ấy có một ý tưởng tuyệt vời cho chiến lược tiếp thị mới.
His thought sparked a new invention.
Suy nghĩ của anh ấy đã khơi nguồn cho một phát minh mới.
Použití: Formal/InformalKontext: Used when discussing creative or innovative ideas.
Poznámka: In this context, 'thought' emphasizes the originality or creativity of the idea.
Sự suy ngẫm
Příklad:
After much thought, I decided to accept the job offer.
Sau nhiều suy ngẫm, tôi quyết định chấp nhận lời mời làm việc.
His thoughts were deep and philosophical.
Suy nghĩ của anh ấy thật sâu sắc và triết lý.
Použití: FormalKontext: Used in contexts where deep or reflective thinking is involved.
Poznámka: This meaning of 'thought' is often associated with contemplation and introspection.
Suy nghĩ (về điều gì đó)
Příklad:
I need to give it some thought before making a decision.
Tôi cần suy nghĩ một chút trước khi đưa ra quyết định.
She took a moment to collect her thoughts.
Cô ấy đã dành một chút thời gian để tập trung suy nghĩ.
Použití: InformalKontext: Commonly used when someone is considering something or organizing their ideas.
Poznámka: This usage often implies a process of mental organization or preparation.
Tư tưởng
Příklad:
His thoughts were influenced by Eastern philosophies.
Tư tưởng của anh ấy bị ảnh hưởng bởi triết lý phương Đông.
The book explores various philosophical thoughts.
Cuốn sách khám phá nhiều tư tưởng triết học khác nhau.
Použití: FormalKontext: Used in academic or intellectual discussions.
Poznámka: This meaning is often used in a more abstract sense, relating to beliefs and ideologies.
Synonyma Thought
idea
An idea is a concept or thought formed by mental activity. It can refer to a plan, belief, or suggestion.
Příklad: The idea of starting a new business excited her.
Poznámka: While a thought is a mental process or product of thinking, an idea is a concept or suggestion formed by the mind.
notion
A notion is a belief or opinion, often without much evidence or basis in reality.
Příklad: She had a notion that things would work out in the end.
Poznámka: A notion is more of a vague or subjective belief compared to a more concrete thought.
concept
A concept is an abstract idea or general notion that helps to understand a particular subject or phenomenon.
Příklad: The concept of time travel has fascinated people for centuries.
Poznámka: A concept is a broader and more theoretical idea compared to a specific thought.
Výrazy a časté fráze Thought
food for thought
This phrase refers to something that makes you think deeply or gives you something to think about.
Příklad: The documentary provided a lot of food for thought about climate change.
Poznámka: The phrase 'food for thought' uses 'food' metaphorically to represent something that nourishes your mind, whereas 'thought' on its own refers to the act of thinking.
train of thought
This phrase describes the sequence of thoughts in one's mind, especially when speaking or writing.
Příklad: I lost my train of thought when someone interrupted me during the presentation.
Poznámka: While 'train of thought' focuses on the flow and sequence of thoughts, 'thought' alone refers to the mental process of considering or reflecting on something.
second thought
This phrase means without hesitation or without further consideration.
Příklad: She accepted the job offer without a second thought.
Poznámka: Unlike 'second thought' which implies a lack of hesitation, 'thought' by itself refers to the mental process of considering something.
Thought každodenní (slangové) výrazy
think outside the box
To think creatively or from a different perspective, outside the usual boundaries or constraints.
Příklad: To solve this problem, we need to think outside the box and come up with new ideas.
Poznámka: The original word 'thought' refers to the act of reasoning or contemplating, while 'think outside the box' emphasizes creative and innovative thinking.
mind-boggling
Something that is extremely confusing, perplexing, or difficult to comprehend.
Příklad: The complexity of the situation is utterly mind-boggling.
Poznámka: While 'thought' implies considering something carefully, 'mind-boggling' refers to something that is so confusing or perplexing that it boggles or overwhelms the mind.
get the idea
To understand or grasp a concept, plan, or message.
Příklad: I think she finally gets the idea of what we're trying to accomplish here.
Poznámka: Although 'get the idea' involves comprehension like 'thought,' it specifically focuses on understanding a specific concept or message.
put two and two together
To correctly infer or deduce something based on available information or clues.
Příklad: After hearing all the evidence, I finally put two and two together and realized he was lying.
Poznámka: While 'thought' is the act of thinking, 'put two and two together' emphasizes making a logical connection between pieces of information to arrive at a conclusion.
penny for your thoughts
An expression used to ask someone what they are thinking about or to inquire about their current contemplation.
Příklad: You seem lost in thought. A penny for your thoughts?
Poznámka: Unlike the general act of thinking ('thought'), 'penny for your thoughts' focuses on asking someone to share their private thoughts or reflections.
Thought - Příklady
I couldn't concentrate on my work because I had too many thoughts running through my head.
Tôi không thể tập trung vào công việc của mình vì tôi có quá nhiều suy nghĩ trong đầu.
She shared her idea with the team and they all agreed it was a good one.
Cô ấy đã chia sẻ ý tưởng của mình với nhóm và tất cả đều đồng ý rằng đó là một ý tưởng hay.
After much consideration, he decided to take the job offer.
Sau nhiều cân nhắc, anh ấy quyết định nhận lời mời làm việc.
Gramatika Thought
Thought - Sloveso (Verb) / Sloveso, minulý čas (Verb, past tense)
Lemma: think
Konjugace
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): think
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): thought
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): thought
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): thinking
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): thinks
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): think
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): think
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
thought obsahuje 1 slabik: thought
Fonetický přepis: ˈthȯt
thought , ˈthȯt (Červená slabika je přízvučná)
Thought - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
thought: 700 - 800 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.