Slovník
Angličtina - Vietnamština
Upon
əˈpɑn
Extrémně Běžný
400 - 500
400 - 500
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
trên, khi, vào lúc, về, liên quan đến, dựa vào, theo, trong thời gian
Významy Upon v vietnamštině
trên
Příklad:
The book is upon the table.
Cuốn sách ở trên bàn.
He placed the vase upon the shelf.
Anh ấy đặt bình hoa lên kệ.
Použití: formal/informalKontext: Describing a physical position or location.
Poznámka: This usage indicates that something is located on a surface.
khi, vào lúc
Příklad:
Upon finishing the exam, she felt relieved.
Khi hoàn thành bài kiểm tra, cô ấy cảm thấy nhẹ nhõm.
He called me upon arriving at the airport.
Anh ấy gọi tôi khi vừa đến sân bay.
Použití: formal/informalKontext: Used to indicate an action that occurs immediately after another.
Poznámka: This usage often adds a sense of immediacy to the action.
về, liên quan đến
Příklad:
There’s a lot of discussion upon this topic.
Có rất nhiều thảo luận về chủ đề này.
The report is based upon recent findings.
Báo cáo dựa trên những phát hiện gần đây.
Použití: formalKontext: In discussions or written contexts where a subject is being referenced.
Poznámka: This usage is more common in written English, especially in formal contexts.
dựa vào, theo
Příklad:
Upon your advice, I decided to change my plans.
Dựa vào lời khuyên của bạn, tôi quyết định thay đổi kế hoạch.
The decision was made upon careful consideration.
Quyết định được đưa ra dựa vào sự cân nhắc kỹ lưỡng.
Použití: formal/informalKontext: To indicate that something is contingent on another factor.
Poznámka: This usage is often found in decision-making contexts.
trong thời gian
Příklad:
Upon his death, she inherited the estate.
Sau khi ông qua đời, cô ấy đã thừa kế tài sản.
Upon his arrival, the meeting began.
Khi anh ấy đến, cuộc họp bắt đầu.
Použití: formal/informalKontext: Often used in legal or formal contexts to indicate a condition tied to an event.
Poznámka: This meaning shows that something happens as a direct result of another event.
Synonyma Upon
on
The word 'on' indicates a position or location in contact with a surface.
Příklad: He placed the book on the table.
Poznámka: Similar to 'upon' but generally more commonly used in everyday language.
atop
'Atop' means on the top of or on the highest point of something.
Příklad: The cat sat atop the fence.
Poznámka: More specific in indicating a position on the highest point.
on top of
This phrase means in a position over and in contact with the upper surface of something.
Příklad: The keys are on top of the dresser.
Poznámka: Slightly more descriptive than 'upon' in specifying the exact location.
Výrazy a časté fráze Upon
Once upon a time
This phrase is used to begin a fairy tale or story, indicating that it is set in the past.
Příklad: Once upon a time, there was a princess who lived in a castle.
Poznámka: The phrase 'once upon a time' is a set expression that is commonly used to start fairy tales and does not have a direct correlation to the word 'upon' in terms of its literal meaning.
Upon arrival
This phrase means 'when arriving' or 'at the time of arrival'.
Příklad: Upon arrival at the airport, please proceed to the baggage claim area.
Poznámka: The phrase 'upon arrival' is a common expression used in formal contexts to indicate the moment of reaching a destination or place.
Upon further consideration
This phrase signifies that after more thought or examination, a decision or action has been taken.
Příklad: Upon further consideration, we have decided to postpone the meeting.
Poznámka: The phrase 'upon further consideration' implies a deeper level of thinking or analysis before making a decision or taking action.
Upon reflection
This phrase indicates that after thinking about something carefully, one has come to a particular realization.
Příklad: Upon reflection, I realized that I had made a mistake.
Poznámka: The phrase 'upon reflection' is used to convey the idea of introspection or contemplation leading to a realization or understanding.
Upon request
This phrase means 'when asked for' or 'in response to a request'.
Příklad: Please find attached the documents requested upon request.
Poznámka: The phrase 'upon request' is commonly used in formal communication to indicate that something will be provided or done when specifically asked for.
Upon hearing the news
This phrase signifies the immediate reaction or emotion upon receiving certain information.
Příklad: Upon hearing the news of her promotion, she felt ecstatic.
Poznámka: The phrase 'upon hearing the news' emphasizes the swift or immediate response or emotional reaction to a particular piece of information.
Upon completion
This phrase means 'when finished' or 'at the end of a task or project'.
Příklad: Upon completion of the project, we will celebrate our success.
Poznámka: The phrase 'upon completion' is used to refer to the point at which a task, project, or activity is finished or concluded.
Upon každodenní (slangové) výrazy
Upon seeing
This slang term is used to indicate that an action takes place immediately after seeing someone or something.
Příklad: I ran to hug her upon seeing her at the airport.
Poznámka: This slang term is more informal and commonly used in spoken language compared to 'after seeing'.
Upon hearing
This slang term signifies that an action follows immediately after hearing something.
Příklad: Upon hearing the news, she burst into tears.
Poznámka: While 'upon hearing' is used in casual conversations, 'after hearing' is more formal.
Upon realizing
This term is used to describe an action that follows a sudden understanding or realization.
Příklad: Upon realizing her mistake, she apologized quickly.
Poznámka: It conveys a sense of immediacy and realization compared to 'after realizing'.
Upon entering
This slang term is used to suggest that an action occurs immediately after entering a place.
Příklad: Upon entering the room, he noticed the beautiful decorations.
Poznámka: It is more conversational than saying 'after entering'.
Upon leaving
This slang term indicates that an action occurred just as someone was leaving a place.
Příklad: He waved goodbye upon leaving the party.
Poznámka: It is more informal and colloquial compared to using 'as he was leaving'.
Upon meeting
This term denotes an action that happened right after meeting someone for the first time.
Příklad: Upon meeting her, he knew she would become a good friend.
Poznámka: It adds a sense of immediacy and is commonly used in informal conversations.
Upon - Příklady
Upon arriving at the airport, we realized our flight was delayed.
Khi đến sân bay, chúng tôi nhận ra chuyến bay của mình bị trì hoãn.
The decision was made upon careful consideration of all the options.
Quyết định được đưa ra sau khi xem xét cẩn thận tất cả các lựa chọn.
The book was placed upon the shelf.
Cuốn sách được đặt lên kệ.
Gramatika Upon
Upon - Podřadicí spojka (Subordinating conjunction) / Předložka nebo podřadicí spojka (Preposition or subordinating conjunction)
Lemma: upon
Konjugace
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
upon obsahuje 2 slabik: up • on
Fonetický přepis: ə-ˈpȯn
up on , ə ˈpȯn (Červená slabika je přízvučná)
Upon - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
upon: 400 - 500 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.