Slovník
Angličtina - Čínština
Argument
ˈɑrɡjəmənt
Extrémně Běžný
800 - 900
800 - 900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
争论, 论证, 理由, 争执
Významy Argument v čínštině
争论
Příklad:
They had a heated argument about politics.
他们就政治进行了激烈的争论。
The argument between the two friends lasted for hours.
这两个朋友之间的争论持续了几个小时。
Použití: informalKontext: Used in everyday conversations, often referring to disagreements or disputes.
Poznámka: This meaning often implies a conflict or strong differing opinions.
论证
Příklad:
The professor presented a strong argument for his theory.
教授为他的理论提出了有力的论证。
In his essay, he made a convincing argument about climate change.
在他的文章中,他对气候变化进行了有说服力的论证。
Použití: formalKontext: Commonly used in academic, legal, or intellectual discussions.
Poznámka: This usage focuses on logical reasoning and evidence to support a claim.
理由
Příklad:
She gave several arguments for why we should support the new policy.
她提供了几个理由,说明我们应该支持新政策。
His argument for staying up late was that he wanted to finish the project.
他熬夜的理由是他想完成这个项目。
Použití: informalKontext: Used in conversations to explain motives or reasons behind actions.
Poznámka: This meaning can be synonymous with 'reason' and is often used in everyday discussions.
争执
Příklad:
Their argument escalated into a fight.
他们的争执升级成了打斗。
It's not worth getting into an argument over small things.
为了小事争执是不值得的。
Použití: informalKontext: Used in situations where disagreements become intense or emotional.
Poznámka: This meaning suggests a more serious or confrontational level of dispute.
Synonyma Argument
debate
A debate is a formal discussion on a particular topic in which opposing arguments are put forward.
Příklad: There was a heated debate in the meeting about the new policy.
Poznámka: While an argument may involve conflict or disagreement, a debate typically involves a more structured and organized discussion with the goal of reaching a conclusion or understanding.
dispute
A dispute is a disagreement or argument about something important.
Příklad: The neighbors had a dispute over the property boundary.
Poznámka: A dispute often implies a more serious or prolonged disagreement compared to a simple argument.
controversy
A controversy is a prolonged public disagreement or heated discussion about a particular issue.
Příklad: The article sparked a controversy among readers.
Poznámka: A controversy often involves public attention and differing opinions on a specific topic, whereas an argument may be more personal or limited in scope.
quarrel
A quarrel is a brief and usually petty argument or disagreement.
Příklad: The siblings had a petty quarrel over who should do the dishes.
Poznámka: A quarrel is often seen as a minor or trivial argument, whereas an argument can encompass a wider range of conflicts.
Výrazy a časté fráze Argument
Have an argument
To engage in a disagreement or debate with someone.
Příklad: They had an argument about politics last night.
Poznámka:
Make an argument
To present reasons or evidence in support of a claim or viewpoint.
Příklad: She made a compelling argument for her proposal.
Poznámka: In this context, 'argument' refers to a logical presentation, whereas the original word 'argument' can imply a conflict or disagreement.
Settle an argument
To resolve or come to a conclusion in a disagreement or dispute.
Příklad: Let's settle this argument once and for all.
Poznámka:
Argument over
A prolonged or heated discussion or dispute about a particular topic.
Příklad: The argument over the budget lasted for hours.
Poznámka:
In the heat of the argument
During a moment of intense disagreement or conflict.
Příklad: She said things she didn't mean in the heat of the argument.
Poznámka:
Argue the point
To persistently defend or justify a particular perspective or opinion.
Příklad: He always argues the point, even when he knows he's wrong.
Poznámka:
Argue with
To engage in a verbal disagreement or dispute with someone.
Příklad: He argued with his brother over who should do the dishes.
Poznámka:
Argument for
A set of reasons or evidence in favor of a particular idea or course of action.
Příklad: She presented a strong argument for increasing funding for education.
Poznámka:
Argument against
Reasons or points opposing a particular idea or proposal.
Příklad: The article outlined several arguments against the new policy.
Poznámka:
Argument každodenní (slangové) výrazy
Bicker
To argue about petty or trivial matters continuously.
Příklad: They were constantly bickering about the smallest things.
Poznámka: Differs from 'argument' as it implies ongoing, minor disagreements.
Squabble
A noisy argument, usually about something minor or unimportant.
Příklad: The siblings had a squabble over who gets to use the computer first.
Poznámka: More informal than 'argument' and often involves a brief, noisy dispute.
Spat
A brief, minor argument or disagreement.
Příklad: They had a spat over whose turn it was to do the dishes.
Poznámka: Conveys a sense of quickness and often associated with minor issues.
Row
A noisy argument or quarrel, often between people in a close relationship.
Příklad: They had a row about where to go on vacation.
Poznámka: Suggests a heated, loud argument, usually between intimate partners or family members.
Tiff
A petty argument or disagreement, usually short-lived.
Příklad: They had a tiff over what movie to watch.
Poznámka: Implies a minor, trivial disagreement that is often resolved quickly.
Clash
A fierce or sharp disagreement or conflict.
Příklad: She clashed with her boss over the new project's direction.
Poznámka: Emphasizes a strong, intense disagreement or conflict.
Argument - Příklady
The lawyer presented a strong argument in court.
律师在法庭上提出了有力的论点。
We had a heated argument about politics.
我们就政治问题进行了激烈的争论。
Can you give me a good argument for why I should buy this product?
你能给我一个好的理由,说明我为什么应该购买这个产品吗?
Gramatika Argument
Argument - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: argument
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): arguments, argument
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): argument
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
argument obsahuje 3 slabik: ar • gu • ment
Fonetický přepis: ˈär-gyə-mənt
ar gu ment , ˈär gyə mənt (Červená slabika je přízvučná)
Argument - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
argument: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.