Slovník
Angličtina - Čínština
Day
deɪ
Extrémně Běžný
100 - 200
100 - 200
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
日, 天, 白天, 时间
Významy Day v čínštině
日
Příklad:
Today is a sunny day.
今天是一个阳光明媚的日子。
What day is it today?
今天是星期几?
Použití: formal/informalKontext: Used to refer to a specific calendar day.
Poznámka: 日 is a common way to refer to a day in both formal and informal contexts.
天
Příklad:
I will see you in three days.
我会在三天后见到你。
It was a long day at work.
今天在工作上很长。
Použití: informalKontext: Used in everyday conversation to refer to time periods.
Poznámka: 天 can also refer to a day in a more general sense or as a unit of time.
白天
Příklad:
I prefer to work during the day.
我更喜欢在白天工作。
The day is longer in summer.
夏天白天更长。
Použití: informalKontext: Refers specifically to the daytime hours.
Poznámka: 白天 emphasizes the period of daylight as opposed to night.
时间
Příklad:
In my day, things were different.
在我那个时代,事情是不同的。
He had his day in the sun.
他有过辉煌的时光。
Použití: formal/informalKontext: Used in expressions or idioms that refer to a period in one's life.
Poznámka: 时间 can refer to one's experience or a memorable time, often used in idiomatic expressions.
Synonyma Day
Day
Day refers to a period of 24 hours, from midnight to the next midnight.
Příklad: I go to work every day.
Poznámka:
Daylight
Daylight specifically refers to the natural light of day, as opposed to night.
Příklad: The flowers bloom in the daylight.
Poznámka: Daylight emphasizes the presence of light during the day.
Sunlight
Sunlight refers to the light emitted by the sun during the day.
Příklad: She basked in the warm sunlight.
Poznámka: Sunlight specifically highlights the source of light as the sun.
Dawn
Dawn is the time of day when light first appears in the sky before sunrise.
Příklad: The birds start singing at dawn.
Poznámka: Dawn specifically refers to the early part of the day when light begins to break.
Daybreak
Daybreak is the time of day when light first appears in the morning.
Příklad: We watched the sunrise at daybreak.
Poznámka: Daybreak is synonymous with dawn, but it emphasizes the breaking of daylight.
Výrazy a časté fráze Day
A day late and a dollar short
This idiom means that someone is too late to achieve something or benefit from something, usually due to poor timing or missed opportunities.
Příklad: I finally decided to join the gym, but I'm afraid I'm a day late and a dollar short.
Poznámka: The phrase 'a day late and a dollar short' emphasizes not only being late but also missing out on potential gains or benefits.
Carpe diem
This Latin phrase translates to 'seize the day' in English, encouraging people to make the most of the present time and not worry about the future.
Příklad: Carpe diem, seize the day, boys, make your lives extraordinary! - Dead Poets Society
Poznámka: This phrase conveys a sense of urgency and the importance of taking action now, rather than later.
Call it a day
To 'call it a day' means to decide to stop working or doing something for the rest of the day, usually because you are tired or have accomplished enough.
Příklad: I've been working on this project all night, I think it's time to call it a day and get some rest.
Poznámka: The phrase 'call it a day' specifically refers to ending activities for the day, rather than just stopping momentarily.
Day in, day out
This phrase means that something happens regularly or continuously, without interruption.
Příklad: She works day in, day out to provide for her family.
Poznámka: The phrase 'day in, day out' emphasizes the repetitive and consistent nature of the action or situation.
One of these days
This phrase suggests that something will happen or be done at an unspecified time in the future.
Příklad: One of these days, I'll learn how to play the guitar.
Poznámka: The phrase 'one of these days' indicates a vague or indefinite timeframe for when the action or event will occur.
Have a field day
To 'have a field day' means to have a great time or to enjoy oneself immensely, often in a situation with many opportunities for fun or excitement.
Příklad: The kids will have a field day at the amusement park this weekend.
Poznámka: This idiom conveys the idea of experiencing joy or excitement in abundance, likening it to a day spent in a field full of enjoyment.
Night and day
When two things are described as being like 'night and day,' it means they are completely different or opposite in nature.
Příklad: The difference in their work ethic is like night and day - one is always diligent, while the other is lazy.
Poznámka: This phrase highlights the extreme contrast or disparity between the two compared elements, emphasizing their differences.
All in a day's work
This phrase suggests that something is a typical or expected part of one's job or responsibilities.
Příklad: Dealing with difficult customers is all in a day's work for customer service representatives.
Poznámka: The idiom 'all in a day's work' implies that the task or situation being referred to is not extraordinary or unusual, but rather routine.
Day každodenní (slangové) výrazy
Penny for your thoughts
This expression is used to ask someone what they are thinking about or feeling.
Příklad: You look lost in thought. Penny for your thoughts?
Poznámka: It does not refer to a specific day but rather to someone's thoughts or feelings at a moment.
Any day now
This phrase indicates that something is expected to happen very soon.
Příklad: The package should arrive any day now.
Poznámka: It emphasizes imminence rather than a specific day.
Day off
A day when one does not have to work or has no scheduled activities.
Příklad: I'm looking forward to my day off next week.
Poznámka: It refers specifically to a break from work or responsibilities.
Daydreaming
To be lost in pleasant thoughts or fantasies rather than paying attention to reality.
Příklad: Stop daydreaming and focus on the task at hand.
Poznámka: It describes being lost in thoughts unrelated to the present moment.
Make someone's day
To greatly please or delight someone.
Příklad: Your kind words really made my day.
Poznámka: It refers to bringing joy or happiness to someone.
Day - Příklady
I have a busy day today.
我今天很忙。
I love sunny days.
我喜欢阳光明媚的日子。
She had a long day at work.
她今天在工作上很忙。
We should make the most of every day.
我们应该充分利用每一天。
Gramatika Day
Day - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: day
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): days, day
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): day
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Day obsahuje 1 slabik: day
Fonetický přepis: ˈdā
day , ˈdā (Červená slabika je přízvučná)
Day - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Day: 100 - 200 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.