Slovník
Angličtina - Čínština

Difficult

ˈdɪfəkəlt
Extrémně Běžný
400 - 500
400 - 500
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

困难, 艰难, 棘手, 难以

Významy Difficult v čínštině

困难

Příklad:
This math problem is very difficult.
这个数学问题很困难。
She faced many difficulties in her career.
她在职业生涯中遇到了许多困难。
Použití: formal/informalKontext: Used to describe tasks or situations that require great effort or skill.
Poznámka: Commonly used in both spoken and written Chinese. '困难' emphasizes the challenges present.

艰难

Příklad:
The journey was long and difficult.
这段旅程既漫长又艰难。
He made a difficult decision.
他做出了一个艰难的决定。
Použití: formal/informalKontext: Often used in contexts involving emotional or physical struggle.
Poznámka: '艰难' conveys a sense of hardship and is frequently used in literature and formal speeches.

棘手

Příklad:
This is a tricky and difficult situation.
这是一种棘手而困难的情况。
Handling the negotiations proved to be difficult.
处理谈判证明是棘手的。
Použití: informalKontext: Used to describe situations or problems that are complicated or require careful handling.
Poznámka: '棘手' implies that the difficulty is not just about effort but also involves complexity.

难以

Příklad:
It is difficult to understand his point of view.
难以理解他的观点。
She found it difficult to adjust to the new environment.
她发现很难适应新的环境。
Použití: formal/informalKontext: Used to express that something is hard to do or comprehend.
Poznámka: '难以' is often used with verbs to indicate the difficulty of an action.

Synonyma Difficult

challenging

Challenging implies that something requires effort and skill to overcome or accomplish.
Příklad: The final exam was quite challenging, but I managed to pass.
Poznámka: Challenging may have a more positive connotation than difficult.

hard

Hard suggests that something requires a lot of effort or is not easy to do or achieve.
Příklad: Learning a new language can be hard, but with practice, it becomes easier.
Poznámka: Hard is a more general term compared to difficult.

tough

Tough conveys a sense of severity or harshness in dealing with a situation.
Příklad: The negotiation process was tough, but we finally reached an agreement.
Poznámka: Tough often implies a combination of difficulty and resilience needed to overcome challenges.

demanding

Demanding suggests that something requires a lot of effort, time, or attention.
Příklad: Her job is very demanding, requiring long hours and attention to detail.
Poznámka: Demanding emphasizes the high level of effort or skill needed to accomplish a task.

arduous

Arduous describes something that is strenuous, difficult, and requires significant effort.
Příklad: The arduous journey through the mountains tested our endurance.
Poznámka: Arduous implies a particularly challenging and laborious task.

Výrazy a časté fráze Difficult

Up a creek without a paddle

This phrase means to be in a difficult or challenging situation without any means of help or assistance.
Příklad: I'm up a creek without a paddle trying to finish this project by tomorrow.
Poznámka: This phrase emphasizes being in a helpless situation, whereas 'difficult' simply refers to something not easy.

Between a rock and a hard place

This idiom describes a situation where you have to make a difficult decision between two equally undesirable options.
Příklad: I'm between a rock and a hard place because I have to choose between my job and my family.
Poznámka: While 'difficult' just means not easy, this phrase specifically refers to being in a tough dilemma.

Bite off more than one can chew

To take on a task that is way too big or difficult to manage.
Příklad: I bit off more than I could chew by taking on three projects at once.
Poznámka: This idiom implies overestimating one's abilities or capacity, leading to difficulty, as opposed to just facing something challenging.

In hot water

To be in trouble or facing difficulties due to a mistake or misdeed.
Příklad: He's in hot water with his boss after missing the deadline.
Poznámka: While 'difficult' generally refers to something not easy, this phrase specifically signifies being in trouble or facing consequences.

Hitting a brick wall

To reach a point where progress or success is hindered by an obstacle or difficulty.
Příklad: I've been hitting a brick wall trying to come up with a solution to this problem.
Poznámka: This idiom highlights facing a persistent obstacle hindering progress, compared to the broader term 'difficult'.

Walking on thin ice

To be in a risky or precarious situation where a single wrong move could have serious consequences.
Příklad: She knows she's walking on thin ice with her strict teacher.
Poznámka: This phrase conveys the idea of being in a risky position, similar to 'difficult' but with a heightened sense of danger.

The straw that breaks the camel's back

The final small burden or problem that causes a situation to become unbearable or collapses.
Příklad: The constant criticism was the straw that broke the camel's back, and he finally quit his job.
Poznámka: This phrase emphasizes the cumulative effect of difficulties leading to a breaking point, different from the general term 'difficult'.

A hard nut to crack

Something that is very difficult to understand or solve.
Příklad: Learning a new language can be a hard nut to crack, but with practice, it becomes easier.
Poznámka: This phrase specifically refers to a problem that is particularly challenging or complex compared to the broader term 'difficult'.

Difficult každodenní (slangové) výrazy

Tough nut to crack

Refers to a situation or problem that is challenging or difficult to solve.
Příklad: This math problem is a tough nut to crack.
Poznámka: The original word 'difficult' is replaced with 'tough nut to crack' to convey a greater degree of challenge or complexity.

Steep learning curve

Describes a situation where acquiring a new skill or knowledge is difficult and requires significant effort.
Příklad: Using this new software has quite a steep learning curve.
Poznámka: The term focuses on the difficulty associated with the initial learning process, highlighting a swift rise in complexity.

Mind-boggling

Expresses that something is extremely confusing or difficult to understand.
Příklad: The instructions for this game are truly mind-boggling.
Poznámka: The slang term emphasizes the overwhelming nature of the difficulty, often causing bewilderment or astonishment.

Rough going

Indicates a period of hardship or difficulty in progressing through a task or situation.
Příklad: It's been rough going trying to finish this project on time.
Poznámka: This phrase evokes a sense of struggle and challenges faced throughout the process, emphasizing continual difficulty.

A tough cookie

Refers to a person who is strong-willed, resilient, or difficult to deal with.
Příklad: Dealing with that client is always a tough cookie.
Poznámka: Although not directly describing a situation or problem, this slang term is often used to signify a challenging individual.

No picnic

Conveys that a situation or task is not easy and involves considerable effort and difficulty.
Příklad: Preparing for this exam is definitely no picnic.
Poznámka: The slang term 'no picnic' emphasizes the lack of ease or enjoyment in dealing with a challenging situation.

Heavy lifting

Refers to the most difficult or demanding part of a task that requires a lot of effort.
Příklad: Doing the heavy lifting in this project is going to be tough.
Poznámka: In this context, 'heavy lifting' signifies the most challenging aspect of a task that requires significant exertion and energy.

Difficult - Příklady

Difficult situations require creative solutions.
困难的情况需要创造性的解决方案。
This math problem is too difficult for me to solve.
这个数学问题对我来说太难了。
Dealing with difficult people can be a real challenge.
困难的人打交道可能是一个真正的挑战。

Gramatika Difficult

Difficult - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno (Adjective)
Lemma: difficult
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): difficult
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
difficult obsahuje 3 slabik: dif • fi • cult
Fonetický přepis: ˈdi-fi-(ˌ)kəlt
dif fi cult , ˈdi fi (ˌ)kəlt (Červená slabika je přízvučná)

Difficult - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
difficult: 400 - 500 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.