Slovník
Angličtina - Čínština
Establish
əˈstæblɪʃ
Extrémně Běžný
500 - 600
500 - 600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
建立, 确立, 设立, 确定
Významy Establish v čínštině
建立
Příklad:
They plan to establish a new branch in the city.
他们计划在这座城市建立一个新的分支。
The organization was established in 1990.
该组织成立于1990年。
Použití: formalKontext: Business, organizations, and institutions
Poznámka: 常用于谈论创建公司、机构或其他组织的情况。
确立
Příklad:
The study aims to establish a connection between diet and health.
这项研究旨在确立饮食与健康之间的联系。
He established his reputation as a leading expert in the field.
他确立了自己作为该领域顶尖专家的声誉。
Použití: formalKontext: Research, reputation, and authority
Poznámka: 多用于学术或专业领域,用于说明建立理论、关系或声望。
设立
Příklad:
They established a fund to support local artists.
他们设立了一个基金来支持当地艺术家。
The school was established to provide education to underprivileged children.
这所学校的设立是为了给贫困儿童提供教育。
Použití: formalKontext: Charitable organizations, education
Poznámka: 用于描述设立资金、机构或其他支持性结构的情况。
确定
Příklad:
The team established the rules before the game started.
比赛开始前,团队确定了规则。
We need to establish a timeline for the project.
我们需要确定项目的时间表。
Použití: formal/informalKontext: Planning and organization
Poznámka: 可用于日常对话或正式会议中,表示确定或设定某个标准或时间框架。
Synonyma Establish
established
To set up or create something that is recognized or accepted.
Příklad: The company has established itself as a leader in the industry.
Poznámka: This synonym emphasizes the past action of creating or setting up something that is now recognized or accepted.
found
To establish or originate something, typically an organization or institution.
Příklad: He founded a successful startup last year.
Poznámka: This synonym specifically refers to the act of creating or starting something new, often an organization or institution.
set up
To establish something, such as an organization, system, or process.
Příklad: They set up a new branch of the company in the city center.
Poznámka: This synonym focuses on the act of creating or arranging something, especially in terms of organizing a system or process.
initiate
To start or introduce something, often a process or action.
Příklad: The government plans to initiate a new program to help small businesses.
Poznámka: This synonym highlights the beginning or starting of something, particularly a new process or action.
Výrazy a časté fráze Establish
Establish a foothold
To secure a strong position or foundation in a particular area or market.
Příklad: The company is trying to establish a foothold in the new market.
Poznámka: The phrase focuses on gaining a secure position rather than just setting up or creating something.
Establish contact
To make initial communication or connection with someone or a group.
Příklad: The diplomat is working to establish contact with foreign officials.
Poznámka: This phrase specifically refers to initiating communication or reaching out to someone.
Establish oneself
To gain a strong reputation or position within a group or community.
Příklad: She quickly established herself as a leader in the organization.
Poznámka: This phrase emphasizes building a reputation or status over time in a particular context.
Establish a precedent
To set a standard or example that serves as a guide for future actions or decisions.
Příklad: The court's decision established a precedent for future cases.
Poznámka: This phrase refers to setting a standard or example for others to follow.
Establish a routine
To create a regular and consistent pattern of behavior or activities.
Příklad: It's important to establish a routine for studying to improve productivity.
Poznámka: This phrase focuses on creating a habitual pattern of behavior rather than just starting something.
Establish rapport
To build a positive and harmonious relationship, especially in a professional context.
Příklad: The therapist worked hard to establish rapport with the new client.
Poznámka: This phrase refers to creating a positive connection or relationship with someone.
Establish a tradition
To create a custom or practice that is repeated and passed down over time.
Příklad: Every year, the family establishes a tradition of baking cookies together.
Poznámka: This phrase involves creating a custom or practice that is continued over generations.
Establish každodenní (slangové) výrazy
Get established
To become settled or established in a particular place, job, or social group.
Příklad: It took a few months, but I finally got established in my new job.
Poznámka: The slang term 'get established' specifically focuses on the process of becoming settled or accepted, rather than just the act of establishing something.
Setting up shop
To start or establish a business, organization, or operation.
Příklad: After years of planning, they're finally setting up shop in the downtown area.
Poznámka: This slang term emphasizes the action of starting or establishing a business, often in a physical location, rather than the broader concept of establishment.
Cementing a presence
To solidify or strengthen one's presence, influence, or reputation in a particular domain.
Příklad: The artist is cementing a strong online presence through social media.
Poznámka: This term emphasizes the idea of making one's presence more solid or permanent in a particular area, similar to how cement strengthens a structure.
Putting down roots
To establish a permanent or lasting residence or connection to a place.
Příklad: After years of traveling, they decided it was time to put down roots and buy a house.
Poznámka: This term focuses on the idea of establishing a deep and lasting connection to a place, similar to how roots anchor a plant in the ground.
Establishing a foothold
To secure a initial position or presence in a new market, industry, or area of operation.
Příklad: The company is focused on establishing a foothold in the Asian market.
Poznámka: While this term includes the idea of establishing something, it specifically refers to securing a position of influence or presence in a new territory or domain.
Putting the groundwork
To lay the foundation or basic work needed before proceeding with a project or plan.
Příklad: They spent months putting the groundwork for the new project before officially launching it.
Poznámka: This term emphasizes the preparatory work necessary to establish something, highlighting the foundational steps before the actual establishment.
Pioneering a field
To be one of the first to explore or develop a new area or field of expertise.
Příklad: She was instrumental in pioneering the field of sustainable architecture.
Poznámka: This term focuses on the innovative and pioneering aspect of establishing a new field or area of expertise, highlighting the role of being a trailblazer.
Establish - Příklady
The company was established in 1995.
这家公司成立于1995年。
The goal is to establish a new system.
目标是建立一个新系统。
The research established a link between stress and illness.
研究确立了压力与疾病之间的联系。
Gramatika Establish
Establish - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: establish
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): established
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): establishing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): establishes
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): establish
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): establish
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
establish obsahuje 3 slabik: es • tab • lish
Fonetický přepis: i-ˈsta-blish
es tab lish , i ˈsta blish (Červená slabika je přízvučná)
Establish - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
establish: 500 - 600 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.