Slovník
Angličtina - Čínština
Health
hɛlθ
Extrémně Běžný
400 - 500
400 - 500
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
健康, 卫生, 健康状况, 健康保险
Významy Health v čínštině
健康
Příklad:
Regular exercise is essential for good health.
定期锻炼对保持良好的健康至关重要。
She is very concerned about her health.
她非常关心自己的健康。
Použití: formal/informalKontext: Used in discussions about physical and mental well-being.
Poznámka: This is the most common translation and is used in both formal and informal contexts.
卫生
Příklad:
Good hygiene is important for health.
良好的卫生习惯对健康很重要。
The restaurant was closed due to health violations.
这家餐厅因违反卫生规定而关闭。
Použití: formalKontext: Used in contexts related to cleanliness and sanitary conditions.
Poznámka: This term is often used in public health discussions and regulations.
健康状况
Příklad:
The doctor will check your health status during the check-up.
医生在体检时会检查你的健康状况。
Her health status has improved significantly.
她的健康状况有了显著改善。
Použití: formalKontext: Used in medical or health-related discussions.
Poznámka: This phrase refers specifically to an individual's overall health condition.
健康保险
Příklad:
He needs to get health insurance to cover his medical expenses.
他需要购买健康保险以支付医疗费用。
Many companies offer health insurance benefits to their employees.
许多公司为员工提供健康保险福利。
Použití: formalKontext: Used in discussions about health care coverage and insurance policies.
Poznámka: This term is important in discussions about healthcare access and financial protection.
Synonyma Health
wellness
Wellness refers to the state of being in good health, both physically and mentally.
Příklad: Yoga promotes overall wellness by combining physical postures, breathing exercises, and meditation.
Poznámka: Wellness encompasses a broader concept of overall well-being beyond just physical health.
fitness
Fitness refers to the ability to perform physical activities and tasks effectively.
Příklad: Regular exercise contributes to improved fitness levels and overall well-being.
Poznámka: Fitness specifically relates to physical capabilities and performance rather than a general state of health.
vitality
Vitality conveys a sense of energy, liveliness, and vigor.
Příklad: The fresh air and exercise in the mountains rejuvenated her, bringing back a sense of vitality.
Poznámka: Vitality emphasizes a sense of liveliness and vigor, often associated with a zest for life.
well-being
Well-being encompasses physical, mental, and emotional health and happiness.
Příklad: Meditation and mindfulness practices can enhance mental well-being and reduce stress.
Poznámka: Well-being includes emotional and mental aspects of health in addition to physical health.
Výrazy a časté fráze Health
In good health
This phrase means to be physically well or strong.
Příklad: After a month of rest, he is now back in good health.
Poznámka: This phrase focuses more on the overall state of being well rather than just the absence of illness.
Fit as a fiddle
To be in excellent health and physical condition.
Příklad: Despite his age, he's still as fit as a fiddle.
Poznámka: This idiom emphasizes being healthy and strong like a finely tuned musical instrument.
In tip-top shape
To be in excellent physical condition or health.
Příklad: She exercises regularly to ensure she stays in tip-top shape.
Poznámka: This phrase suggests being in the best possible condition.
Picture of health
Refers to someone who appears to be very healthy and fit.
Příklad: She looked like a picture of health after her recovery.
Poznámka: This idiom describes someone who looks exceptionally healthy and vibrant.
Health nut
A person who is very interested in and careful about their health and diet.
Příklad: He's a health nut; he only eats organic food and exercises daily.
Poznámka: This phrase is more colloquial and can sometimes carry a slightly negative connotation.
In the pink
To be in very good health and feeling well.
Příklad: Despite her age, she's still in the pink of health.
Poznámka: This idiom suggests a state of robust health and vitality.
Health is wealth
The importance of good health surpasses material wealth.
Příklad: Remember, health is wealth, so take care of yourself.
Poznámka: This phrase emphasizes the value and significance of being healthy over monetary wealth.
On the mend
In the process of recovering from an illness or injury.
Příklad: He's on the mend after his surgery; he should be back to normal soon.
Poznámka: This idiom specifically refers to the recovery process, indicating progress towards improved health.
Health každodenní (slangové) výrazy
Thriving
Thriving suggests not just surviving, but flourishing and prospering in various aspects of life.
Příklad: Despite some challenges, she's thriving in her career and personal life.
Poznámka: It implies a higher level of success and fulfillment beyond simply being in good health.
Hale and hearty
Hale and hearty means strong and healthy, especially in an energetic and robust way.
Příklad: Even in his old age, he remains hale and hearty, still gardening and hiking regularly.
Poznámka: This phrase has an old-fashioned charm and emphasizes both physical strength and overall well-being.
Bouncing back
To bounce back means to recover quickly from a setback or illness and return to a normal state.
Příklad: After a tough week, I'm finally bouncing back and feeling more like myself.
Poznámka: It implies a resilient and positive attitude towards overcoming challenges or health issues.
Tip-top condition
Being in tip-top condition means being in excellent physical health and peak performance.
Příklad: The athlete trained hard to be in tip-top condition for the upcoming competition.
Poznámka: It emphasizes being in the best possible shape and readiness, often associated with sporting or high-performance contexts.
A clean bill of health
A clean bill of health indicates that someone has been declared free of any medical issues or illnesses.
Příklad: The doctor gave her a clean bill of health after running several tests.
Poznámka: It specifically implies a formal medical assessment or clearance, confirming a person's good health status.
Fit and firing on all cylinders
To be fit and firing on all cylinders means to be in top physical condition and performing at one's best in all aspects of life.
Příklad: Despite a hectic schedule, she's managing to stay fit and firing on all cylinders.
Poznámka: It emphasizes being both physically fit and mentally sharp, ready to tackle challenges with full energy and capacity.
Health - Příklady
Health is the most important thing in life.
健康是生活中最重要的事情。
Regular exercise and a healthy diet are key to a healthy lifestyle.
定期锻炼和健康饮食是健康生活方式的关键。
The government should invest more in the healthcare system.
政府应该在医疗系统上投入更多资金。
Gramatika Health
Health - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: health
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): health
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): health
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
health obsahuje 1 slabik: health
Fonetický přepis: ˈhelth
health , ˈhelth (Červená slabika je přízvučná)
Health - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
health: 400 - 500 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.