Slovník
Angličtina - Čínština

Into

ˈɪntu
Extrémně Běžný
0 - 100
0 - 100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

进入, 转变为, 对...感兴趣, 涉及, 进入...的状态

Významy Into v čínštině

进入

Příklad:
She walked into the room.
她走进了房间。
The cat jumped into the box.
猫跳进了盒子里。
Použití: formal/informalKontext: Used to indicate movement toward the inside of a place or object.
Poznámka: This meaning is commonly used in both spoken and written English.

转变为

Příklad:
He turned into a great musician.
他变成了一位伟大的音乐家。
The caterpillar will eventually turn into a butterfly.
毛毛虫最终会变成蝴蝶。
Použití: formal/informalKontext: Used to describe a change in state or form.
Poznámka: This usage often implies a significant transformation.

对...感兴趣

Příklad:
She is really into painting.
她对绘画非常感兴趣。
Are you into sports?
你对运动感兴趣吗?
Použití: informalKontext: Used to express interest or enthusiasm about a subject.
Poznámka: This phrase is more common in casual conversation.

涉及

Příklad:
This project is into its final stages.
这个项目已经进入最后阶段。
We are getting into the details of the plan.
我们正在深入了解计划的细节。
Použití: formal/informalKontext: Used to indicate involvement or engagement in a topic or activity.
Poznámka: Often used in business or formal discussions.

进入...的状态

Příklad:
He fell into a deep sleep.
他进入了深度睡眠。
She slipped into depression after the loss.
她在失去后陷入了抑郁。
Použití: formal/informalKontext: Used to describe entering a particular condition or situation.
Poznámka: This meaning often relates to mental or emotional states.

Synonyma Into

In

In indicates movement or position within a space or place.
Příklad: She walked in the room.
Poznámka: In can be used interchangeably with into in many cases, but it may imply a more static position rather than movement towards a destination.

Within

Within refers to being inside or contained by something.
Příklad: The answer lies within the text.
Poznámka: Within typically implies a sense of containment or internal location rather than movement towards a destination.

To

To indicates movement towards a specific destination or goal.
Příklad: She went to the store.
Poznámka: To is often used to indicate direction or purpose, whereas into emphasizes the action of entering or moving inside something.

Inside

Inside refers to being within the boundaries or confines of something.
Příklad: The keys are inside the drawer.
Poznámka: Inside specifically denotes being within the interior of something, often emphasizing a physical or metaphorical containment.

Výrazy a časté fráze Into

Get into

To become involved in or interested in something.
Příklad: I want to get into shape for the summer.
Poznámka: The phrase 'get into' adds the sense of involvement or interest beyond just the physical act of going 'into' something.

Look into

To investigate or research something.
Příklad: I will look into the issue and get back to you.
Poznámka: While 'into' indicates movement towards something, 'look into' implies examining or researching a topic or situation.

Run into

To encounter unexpectedly or by chance.
Příklad: I ran into an old friend at the store.
Poznámka: The phrase 'run into' implies an unplanned or chance meeting, rather than actively seeking out the encounter.

Jump into

To start or engage in something quickly or eagerly.
Příklad: She jumped into the project without hesitation.
Poznámka: While 'jump' implies a sudden or quick action, 'jump into' adds the sense of enthusiasm or eagerness to start something.

Dive into

To start examining or discussing something in depth.
Příklad: Let's dive into the details of the proposal.
Poznámka: 'Dive into' suggests immersing oneself deeply in a topic or task, going beyond surface-level engagement.

Step into

To take on or assume a role or responsibility.
Příklad: She stepped into the role of team leader seamlessly.
Poznámka: 'Step into' conveys the action of transitioning or moving into a new role or position, often implying a sense of taking over or assuming control.

Tap into

To access or make use of a resource or opportunity.
Příklad: The company tapped into a new market with their latest product.
Poznámka: 'Tap into' implies utilizing or accessing something for one's benefit, often referring to making use of a potential opportunity or resource.

Fade into

To gradually blend into or transition to a different state.
Příklad: The music faded into silence as the performance ended.
Poznámka: 'Fade into' suggests a gradual transition or merging into a different state, such as from sound to silence in this example.

Into každodenní (slangové) výrazy

Be into

To be interested in or enthusiastic about something.
Příklad: I'm really into painting these days.
Poznámka: It emphasizes a strong interest or passion compared to just 'like' or 'enjoy'.

Turn into

To change into or transform into something else.
Příklad: If you keep eating like this, you'll turn into a potato.
Poznámka: It implies a humorous or exaggerated transformation compared to the literal meaning of 'become'.

Dig into

To start eating enthusiastically or with gusto.
Příklad: Let's dig into this delicious meal!
Poznámka: It suggests a more casual and eager way of beginning a meal compared to just 'start eating'.

Tune into

To adjust a device to receive a particular broadcast or program.
Příklad: Make sure to tune into the radio station at 8 PM for the latest news.
Poznámka: It specifically refers to adjusting a device to receive signals or broadcasts compared to just 'listen' or 'watch'.

Lean into

To embrace or support something fully, especially a challenging situation.
Příklad: We need to lean into this project if we want it to succeed.
Poznámka: It implies actively supporting or embracing a situation compared to just 'support' or 'embrace'.

Sweat into

To wear an item of clothing until it becomes sweaty or dirty.
Příklad: I don't want to sweat into this shirt before the presentation.
Poznámka: It implies becoming sweaty or dirty by wearing the clothing compared to just 'wear'.

Into - Příklady

I am going into the store.
我正要进入商店。
She jumped into the pool.
她跳进了游泳池。
He turned his hobby into a career.
他把自己的爱好变成了职业。
They transformed the old building into a modern apartment complex.
他们将旧建筑改造成了现代公寓综合体。

Gramatika Into

Into - Adpozice (Adposition) / Předložka nebo podřadicí spojka (Preposition or subordinating conjunction)
Lemma: into
Konjugace
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Into obsahuje 2 slabik: in • to
Fonetický přepis: ˈin-(ˌ)tü
in to , ˈin (ˌ)tü (Červená slabika je přízvučná)

Into - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Into: 0 - 100 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.