Slovník
Angličtina - Čínština
Leave
liv
Extrémně Běžný
100 - 200
100 - 200
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
离开, 请假, 留下, 离开某地, 留给
Významy Leave v čínštině
离开
Příklad:
I have to leave now.
我现在得离开了。
Don't leave without saying goodbye.
不要不说再见就离开。
Použití: informalKontext: Commonly used in everyday conversation when someone is departing.
Poznámka: This is the most common meaning of 'leave', referring to physically departing from a place.
请假
Příklad:
I need to take a leave from work.
我需要请假。
She is on maternity leave.
她正在休产假。
Použití: formalKontext: Used in professional settings when referring to time off from work or duties.
Poznámka: This meaning refers to an authorized period away from work or responsibilities, often requiring formal approval.
留下
Příklad:
Please leave your comments below.
请在下面留下你的评论。
He left a message for her.
他给她留下了一条消息。
Použití: formal/informalKontext: Used when someone is asked to provide something or to allow something to remain.
Poznámka: This usage indicates allowing something to remain behind or to provide information.
离开某地
Příklad:
They left the party early.
他们早早就离开了聚会。
We will leave for the airport in an hour.
我们一个小时后就会离开去机场。
Použití: informalKontext: Used to describe departing for a specific destination.
Poznámka: This emphasizes the action of departing from a location, often to travel elsewhere.
留给
Příklad:
Leave it to me!
交给我来处理!
He left the decision to her.
他把决定留给了她。
Použití: informalKontext: Used when assigning responsibility or allowing someone to take charge.
Poznámka: This meaning reflects the act of entrusting a task or decision to someone else.
Synonyma Leave
Depart
To leave a place, especially at the start of a journey.
Příklad: The train will depart at 9:00 AM.
Poznámka: Depart often implies a more formal or planned leaving, such as departing on a trip or journey.
Exit
To leave a place, especially a building or enclosed space.
Příklad: Please exit the building through the emergency doors.
Poznámka: Exit is commonly used in the context of leaving a specific location or structure.
Vacate
To leave a place that one previously occupied.
Příklad: You must vacate the premises by the end of the month.
Poznámka: Vacate often implies leaving a place that was previously occupied, such as a rental property or a seat.
Withdraw
To remove oneself from a situation or place.
Příklad: She decided to withdraw from the competition.
Poznámka: Withdraw is commonly used in situations where one voluntarily removes themselves from something, such as a competition or a conversation.
Výrazy a časté fráze Leave
Take off
To depart or leave, especially in the context of a plane taking flight.
Příklad: The plane will take off at 6:00 PM.
Poznámka: It specifically refers to the action of a plane departing rather than a person leaving.
Walk out
To leave a place, especially in a sudden or dramatic way.
Příklad: She got so upset that she decided to walk out of the meeting.
Poznámka: It implies a more abrupt or purposeful exit compared to a general 'leave'.
Head out
To leave or depart from a place.
Příklad: We should head out soon if we want to catch the movie.
Poznámka: It suggests preparing to leave or making an initial movement to depart.
Bail out
To leave or abandon a situation, often to avoid trouble or difficulty.
Příklad: When things got too intense, he decided to bail out of the project.
Poznámka: It conveys a sense of escaping or avoiding a challenging or troublesome situation.
Check out
To leave a place after settling any necessary formalities.
Příklad: I'll check out of the hotel by noon tomorrow.
Poznámka: It often involves completing necessary procedures before leaving, like paying bills or returning items.
Make tracks
To leave a place, especially to start a journey or go home.
Příklad: It's getting late; we should make tracks now.
Poznámka: It emphasizes the idea of moving away, usually to start a journey or return home.
Pull out
To leave or withdraw from a place or situation.
Příklad: The troops had to pull out of the region due to safety concerns.
Poznámka: It specifically denotes a strategic or deliberate departure, often with planning or consideration.
Pack up
To gather belongings and prepare to leave a place.
Příklad: After the camping trip, it's time to pack up and head home.
Poznámka: It involves the specific action of packing belongings before leaving.
Leave každodenní (slangové) výrazy
Split
In slang terms, 'split' is used to mean leaving quickly or abruptly.
Příklad: I need to split, I'll see you later.
Poznámka: The term 'split' is more casual and often implies a sense of urgency or need to leave suddenly.
Bounce
To 'bounce' is a slang way of saying leaving a place or situation.
Příklad: I'm gonna bounce, catch you later!
Poznámka: It carries a more informal vibe than the word 'leave' and is commonly used among friends.
Peel out
'Peel out' refers to leaving or escaping quickly, often to avoid a certain situation.
Příklad: I'm going to peel out of here before it gets too busy.
Poznámka: The term 'peel out' has a bit of a more energetic and informal tone compared to 'leave'.
Dip
In slang, 'dip' means to leave or depart, especially when things are not going well.
Příklad: I think it's time to dip, things are getting awkward.
Poznámka: It's a more colloquial and lighthearted way to say 'leave' in certain situations.
Jet
'Jet' means to leave quickly or in a hurry, often related to having a time constraint.
Příklad: I have to jet, I have an appointment in 10 minutes.
Poznámka: It implies a sense of urgency or importance in leaving, unlike the more general term 'leave'.
Skedaddle
'Skedaddle' is a playful way to say leaving quickly or hastily.
Příklad: Let's skedaddle before the traffic gets worse.
Poznámka: It's a whimsical and light-hearted term to use when leaving a place or situation, adding a touch of humor.
Gone like a turkey in the cornfield
This colorful phrase means to depart quickly or disappear in a humorous way.
Příklad: I'm gone like a turkey in the cornfield, see you tomorrow!
Poznámka: It's an exaggerated and humorous expression to use when leaving in a light-hearted context.
Leave - Příklady
I need to leave early today.
我今天需要提前离开。
Please don't leave me alone.
请不要把我一个人留下。
He decided to leave his job and start a new career.
他决定离开他的工作,开始新的职业生涯。
Don't forget to leave a tip for the waiter.
别忘了给服务员留小费。
Gramatika Leave
Leave - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: leave
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): leaves, leave
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): leave
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): left
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): left
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): leaving
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): leaves
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): leave
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): leave
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Leave obsahuje 1 slabik: leave
Fonetický přepis: ˈlēv
leave , ˈlēv (Červená slabika je přízvučná)
Leave - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Leave: 100 - 200 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.